Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann jeweils andere partei » (Allemand → Néerlandais) :

Im Fall der Nichterfüllung einer nach diesem Kapitel bestehenden Rückgabe- oder Rückzahlungsverpflichtung kann die andere Partei Schadensersatz gemäß Artikel 159 bis 163 verlangen.

Bij niet-nakoming van de verbintenis tot teruggave of betaling door een partij, kan de andere partij schadevergoeding vorderen op grond van de artikelen 159 tot en met 163.


38. vertritt die Auffassung, dass die gegenseitige Anerkennung nur dann verwirklicht werden kann, wenn die Bürger und die Angehörigen der Rechtsberufe den entsprechenden Institutionen der jeweils anderen Partei vertrauen; stellt fest, dass die Stärkung einer wirklich europäischen Rechtskultur, die die Grundrechte und die Grundsätze der Subsidiarität und der Unabhängigkeit der Justiz uneingeschränkt wahrt, die Festlegung gemeinsamer Normen und das durch Aus- und Weiterbildung vermittelte Verst ...[+++]

38. meent dat wederzijdse erkenning het vertrouwen van burgers en praktijkjuristen in elkaars rechtsinstellingen veronderstelt; constateert dat versterking van een werkelijke Europese rechtscultuur die de grondrechten en de beginselen van subsidiariteit en rechterlijke onafhankelijkheid ten volle respecteert, de invoering van gemeenschappelijke normen, en inzicht in andere rechtsstelsels, met name dankzij opleiding, zeer belangrijk zijn als fundament voor wederzijdse erkenning en vertrouwen; wijst erop dat wederzijdse erkenning en vertrouwen geleidelijke veranderingen in nationale civielrechtelijke tradities ...[+++]


37. vertritt die Auffassung, dass die gegenseitige Anerkennung nur dann verwirklicht werden kann, wenn die Bürger und die Angehörigen der Rechtsberufe den entsprechenden Institutionen der jeweils anderen Partei vertrauen; stellt fest, dass die Stärkung einer wirklich europäischen Rechtskultur, die die Grundrechte und die Grundsätze der Subsidiarität und der Unabhängigkeit der Justiz uneingeschränkt wahrt, die Festlegung gemeinsamer Normen und das durch Aus- und Weiterbildung vermittelte Verst ...[+++]

37. meent dat wederzijdse erkenning het vertrouwen van burgers en praktijkjuristen in elkaars rechtsinstellingen veronderstelt; constateert dat versterking van een werkelijke Europese rechtscultuur die de grondrechten en de beginselen van subsidiariteit en rechterlijke onafhankelijkheid ten volle respecteert, de invoering van gemeenschappelijke normen, en inzicht in andere rechtsstelsels, met name dankzij opleiding, zeer belangrijk zijn als fundament voor wederzijdse erkenning en vertrouwen; wijst erop dat wederzijdse erkenning en vertrouwen geleidelijke veranderingen in nationale civielrechtelijke tradities ...[+++]


1. Eine Partei kann sich nur dann auf die von ihr gestellten, nicht individuell ausgehandelten Vertragsbestimmungen im Sinne von Artikel 7 berufen, wenn die andere Partei diese Bestimmungen kannte oder wenn die Partei, die die Bestimmungen gestellt hat, vor oder bei Vertragsschluss angemessene Schritte unternommen hat, um die andere Partei darauf aufmerksam zu machen.

1. Voorwaarden van een overeenkomst die door een partij zijn bedongen en waarover niet afzonderlijk is onderhandeld in de zin van artikel 7, kunnen alleen tegen de wederpartij worden ingeroepen wanneer die partij daarvan op de hoogte was of wanneer de partij die de voorwaarden heeft bedongen, redelijke maatregelen heeft getroffen om deze vóór of bij het sluiten van de overeenkomst onder de aandacht van de wederpartij te brengen.


In Anbetracht des jüngsten Besuchs der israelischen Außenministerin im Europäischen Parlament, die die politische Stärkung der Beziehung zwischen Israel und der EU befürwortet hat, und des gerade vom Hohen Vertreter abgeschlossenen aktuellen Aktionsplans wäre die Annahme dieses Nachbarschaftsabkommens für beide Parteien von Nutzen, da das Verständnis für die jeweils andere Partei verbessert würde und im Nahen Osten und im Mittelmeerraum schneller Frieden und Stabilität erreicht würden.

Gezien het recente bezoek van de Israëlische minister van Buitenlandse Zaken aan het Europees Parlement, waar ze pleitte voor het politiek versterken van de relatie EU-Israël, en het huidige, onlangs door de Hoge Vertegenwoordiger voltooide mkb-actieplan, zou instemming met het sluiten van deze nabuurschapsovereenkomst goed zijn voor beide partijen, omdat hierdoor het wederzijds begrip zal toenemen en vrede en stabiliteit in het Midden-Oosten en het Middellandse Zeegebied dichterbij zullen komen.


Die Europäische Union ruft beide Parteien auf, das Abkommen einzuhalten und insbesondere ihre Verpflichtung zu erfüllen, keinen gegen die jeweils andere Partei rebellierenden Gruppen in ihrem Hoheitsgebiet Aufnahme zu gewähren.

De Europese Unie roept beide partijen op deze overeenkomst na te komen, met name hun toezegging om op hun grondgebied geen onderdak meer te bieden aan rebellen van de andere partij.


1998 wurde das Abkommen durch das sogenannte Positive-Comity-Abkommen ergänzt, demzufolge eine Partei, deren Belange durch wettbewerbswidrige Verhaltensweisen im Hoheitsgebiet der anderen Partei berührt werden, die andere Partei ersuchen kann, gegen dieses Verhalten vorzugehen.

Deze overeenkomst werd in 1998 aangevuld met een overeenkomst inzake positieve internationale courtoisie op grond waarvan de ene partij de andere kan verzoeken concurrentieverstorend gedrag te beteugelen dat zijn oorsprong vindt in het rechtsgebied van de andere partij maar eveneens gevolgen heeft voor de verzoekende partij.


Außerdem kann sich in einem demokratischen Europa die einzelstaatliche Politik von Grund auf ändern, wenn die Macht von einer politischen Partei auf die andere übergeht, und kurzfristige wahlbedingte Zwänge können die einzelstaatlichen Regierungen von langfristigen Zielen abbringen.

Bovendien kan, in een democratisch Europa, het nationale beleid radicaal veranderen wanneer de macht van de ene politieke partij door de andere wordt overgenomen, en verkiezingsdruk op korte termijn kan nationale regeringen van doelstellingen op langere termijn doen afwijken.


Das Abkommen sieht insbesondere folgendes vor: - einen Informationsaustausch über die allgemeinen Aspekte der Anwendung der Wettbewerbsregeln sowie über die von den Wettbewerbsbehörden einer Partei behandelten Fälle, die wichtige Belange der anderen Partei berühren; - Zusammenarbeit und Koordinierung der Tätigkeiten der Wettbewerbsbehörden beider Parteien (für die EU die Europäische Kommission - Generaldirektion Wettbewerb, für die USA das Justizministerium und die Federal Trade Commission); - Verfahren des "herkömmlichen Entgegenko ...[+++]

De overeenkomst voorzag onder meer in het volgende: - uitwisseling van informatie over algemene aangelegenheden inzake de toepassing van het mededingingsrecht, alsmede over de zaken die door de mededingingsautoriteiten van een der partijen worden behandeld, wanneer daardoor gewichtige belangen van de andere partij worden geraakt; - samenwerking bij en coördinatie van het optreden van de mededingingsautoriteiten van de twee partijen (dit zijn voor de EU de Europese Commissie - Directoraat-generaal Concurrentie - en voor de Verenigde S ...[+++]


Und aus meiner Erfahrung kann ich Ihnen sagen, dass es nicht ungewöhnlich ist, dass dieselbe Partei in der eigenen Hauptstadt einen Standpunkt vertritt und das genaue Gegenteil – also nicht nur etwas anderes, sondern tatsächlich das Gegenteil – im Europäischen Parlament in Straßburg.

En ik kan u uit eigen ervaring zeggen dat het niet ongebruikelijk is dat dezelfde partij één ding zegt in de eigen hoofdstad en het volstrekte tegendeel – niet iets anders, maar het tegendeel – in het Europees Parlement te Straatsburg.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann jeweils andere partei' ->

Date index: 2024-02-26
w