Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann herrn abgeordneten jedoch versichern » (Allemand → Néerlandais) :

Es tut mir leid, dass dieser Konflikt noch immer nicht gelöst ist, ich kann dem Herrn Abgeordneten jedoch versichern, dass wir uns gemeinsam mit unseren tschechischen Kollegen darum bemühen, so bald wie möglich eine Lösung dafür zu finden.

Het spijt me dat dit conflict nog niet is opgelost, maar ik kan het geachte lid verzekeren dat wij, samen met onze Tsjechische collega’s, proberen om zo snel mogelijk een oplossing te vinden.


Ich kann dem Herrn Abgeordneten daher versichern, dass dieses Thema weiterhin aufmerksam verfolgt und gegebenenfalls systematisch auf allen Ebenen angesprochen wird, da die vollständige Umsetzung der Genfer Konvention von 1951 und ihres Protokolls von 1967 Teil der Anforderungen ist, an denen der Fortschritt der Türkei innerhalb der Verhandlungen gemessen wird.

Ik kan de geachte afgevaardigde dan ook de verzekering geven dat deze kwestie op de voet gevolgd zal blijven worden en op alle niveaus systematisch aan de orde zal worden gesteld. Een volledige tenuitvoerlegging van het Verdrag van Genève van 1951 en het bijbehorende protocol van 1967 maken immers deel uit van de eisen aan de hand waarvan de voortgang van Turkije tijdens de onderhandelingen wordt afgemeten.


Ich möchte dem Herrn Abgeordneten jedoch versichern, dass die EU in Bezug auf die Achtung der und das Eintreten für die Grundprinzipien der Demokratie, auf die er sich in seiner Anfrage bezieht, nach wie vor einen eindeutigen Standpunkt bezieht.

Ik kan de afgevaardigde niettemin verzekeren dat de EU onverminderd een eenduidig standpunt inneemt als het gaat om de eerbiediging van en het opkomen voor de grondbeginselen van de democratie, die hij in zijn vraag aan de orde stelt.


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Variante und die kontinentale Variante der neutrophilen Eichen-Buchenwälder auf der Ostfront der atlantisch ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie ...[+++]


Das Vorstehende verhindert jedoch nicht, dass der Prokurator des Königs oder der Arbeitsauditor von Halle-Vilvoorde, wenn sie der Auffassung sind, dass in Bezug auf einen abgeordneten Staatsanwalt ein Disziplinarverfahren einzuleiten ist, weil der Betreffende es gegebenenfalls unterlassen hat, die Richtlinien und Anweisungen in Sachen Kriminalpolitik einzuhalten, die Sache bei dem Prokurator des Königs oder dem Arbeitsauditor von Brüssel anhängig machen kann.

Het voorgaande verhindert evenwel niet dat, wanneer de procureur des Konings of de arbeidsauditeur van Halle-Vilvoorde van oordeel zijn dat ten aanzien van een gedetacheerd substituut een tuchtprocedure dient te worden ingesteld omdat de betrokkene zou nalaten de richtlijnen en de instructies inzake het strafrechtelijk beleid op te volgen, hij de zaak aanhangig kan maken bij de procureur des Konings of de arbeidsauditeur van Brussel.


Er kann dem Herrn Abgeordneten jedoch versichern, dass der Vorschlag der Kommission unmittelbar im Anschluss an seine Übermittlung von den Organen des Rates mit aller gebotenen Sorgfalt und Aufmerksamkeit unter Einbeziehung der rechtlichen und verfahrenstechnischen Aspekte geprüft werden wird.

Het voorzitterschap kan de geachte afgevaardigde evenwel verzekeren dat de organen van de Raad na toezending van het voorstel door de Commissie de tekst met de grootst mogelijke zorg en aandacht zullen bestuderen, inclusief de juridische en procedurele aspecten.


Ich kann dem Herrn Abgeordneten daher versichern, dass der Rat unter deutschem Vorsitz seinen Beitrag zur Wahrung und Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit der Arbeitnehmer in der Europäischen Union leistet.

Ik kan de geachte afgevaardigde dan ook de verzekering geven dat de Raad onder Duits voorzitterschap een bijdrage zal blijven leveren aan het waarborgen en bevorderen van de gezondheid en veiligheid van werknemers in de Europese Unie.


Abschließend wiederholt die Europäische Union ihre dringende Aufforderung, die gegenwärtig inhaftierten Politiker und Abgeordneten, insbesondere Herrn Michail Chigir, freizulassen, und sie bekräftigt ihre Hoffnung, daß Belarus nach den erforderlichen demokratischen Reformen eines Tages den ihm gebührenden Platz in der Europäischen Familie einnehmen kann.

Tenslotte herhaalt de Europese Unie haar dringende oproep om de politieke figuren en leden van het parlement die zich momenteel in hechtenis bevinden, met name de heer Michail Chigir, onverwijld vrij te laten en zij spreekt nogmaals de hoop uit dat Belarus, na de noodzakelijke democratische hervormingen te hebben verwezenlijkt, ooit zijn rechtmatige plaats in de Europese familie zal kunnen innemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann herrn abgeordneten jedoch versichern' ->

Date index: 2024-12-20
w