Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kann damit nur gutes bewirkt werden " (Duits → Nederlands) :

In dem Papier wird dargelegt, dass zwar ein solider Rahmen legislativer, finanzieller und politischer Koordinierungsinstrumente besteht, die auch verstärkt genutzt werden, aber dass noch mehr unternommen werden kann, damit diese Instrumente effektiver werden.

Hierin wordt aangetoond dat er een solide kader is van wettelijke, financiële en beleidsmatige coördinatie-instrumenten en dat deze steeds vaker worden ingezet, maar dat er nog meer kan worden gedaan om ze doeltreffender te laten functioneren.


Wenn vorausbezahlte Karten für Mobiltelefone als Zahlungsmittel für Produkte und Dienste (außer Kommunikationsdiensten) verwendet werden, kann damit elektronisches Geld emittiert werden, und die Mobilfunkbetreiber können zu e-Geld-Instituten im Sinne der e-Geld-Richtlinie [18] werden.

Wanneer betaalkaarten voor mobiele telefoons worden gebruikt als betaalmiddel voor de aankoop van producten en andere diensten dan communicatiediensten, kan deze activiteit de uitgifte van elektronisch geld vormen en exploitanten van mobiele netwerken kunnen daardoor instellingen voor elektronisch geld worden, overeenkomstig de richtlijn betreffende elektronisch geld [18].


Man gewinnt den Eindruck, dass Behörden in Spanien mit habgierigen, skrupellosen Bauunternehmen unter einer Decke gesteckt und diejenigen in Angst und Schrecken versetzt haben, die dachten, sie hätten legale Eigenheime und Immobilien gekauft, und wenn dieser Bericht dazu beiträgt, dieses Problem anzugehen, kann damit nur Gutes bewirkt werden.

Het schijnt dat civiele autoriteiten in Spanje, die onder een hoedje spelen met geldbeluste, gewetenloze ontwikkelaars, een verschrikking zijn voor mensen die op legale wijze huizen en eigendommen hebben gekocht, en als dit verslag dat tegengaat, kan het alleen maar goed doen.


Man gewinnt den Eindruck, dass Behörden in Spanien mit habgierigen, skrupellosen Bauunternehmen unter einer Decke gesteckt und diejenigen in Angst und Schrecken versetzt haben, die dachten, sie hätten legale Eigenheime und Immobilien gekauft, und wenn dieser Bericht dazu beiträgt, dieses Problem anzugehen, kann damit nur Gutes bewirkt werden.

Het schijnt dat civiele autoriteiten in Spanje, die onder een hoedje spelen met geldbeluste, gewetenloze ontwikkelaars, een verschrikking zijn voor mensen die op legale wijze huizen en eigendommen hebben gekocht, en als dit verslag dat tegengaat, kan het alleen maar goed doen.


3. fordert die Organe der Europäischen Union und ihre Mitgliedstaaten auf, die politische Entscheidung, die getroffen wurde, zu respektieren und für diese Mission sobald wie möglich mehr Einsatzkräfte sowie angemessene finanzielle und logistische Unterstützung und Luftunterstützung – einschließlich einer ausreichenden Anzahl an Helikoptern zur Verfügung zu stellen; unterstreicht, dass die außenpolitische Glaubwürdigkeit der Europäischen Union weltweit auf dem Spiel steht, wenn sie nicht genügend Streitkräfte mobilisieren und genügend Ausrüstung zur Verfügung stellen kann, damit dieser Einsatz begonnen werden ...[+++]

3. vraagt de instellingen van de Europese Unie en haar lidstaten om het politiek besluit dat ze genomen hebben verder op te volgen en de interventiemacht van ruimere troepensterkte en alle nodige financiële en logistieke steun en luchtondersteuning te voorzien, o.a. zo spoedig mogelijk het noodzakelijk aantal helikopters; wijst er met nadruk op dat de geloofwaardigheid van de Europese Unie in haar buitenlandse beleidsvoering op wereldvlak op het spel staat als ze niet voldoende troepen en materiaal weet te mobiliseren om haar opdracht uit te voeren;


3. fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, die politische Entscheidung, die getroffen wurde, zu respektieren und für diese Mission sobald wie möglich mehr Einsatzkräfte zur Verfügung zu stellen sowie angemessene finanzielle und logistische Unterstützung und Luftunterstützung – einschließlich einer ausreichenden Anzahl an Helikoptern; unterstreicht, dass die außenpolitische Glaubwürdigkeit der EU weltweit auf dem Spiel steht, wenn sie nicht genügend Streitkräfte mobilisieren und genügend Ausrüstung zur Verfügung stellen kann, damit dieser Einsatz begonnen werden kann;

3. vraagt de Europese Unie en haar lidstaten om het politiek besluit dat ze genomen hebben verder op te volgen en de interventiemacht van ruimere troepensterkte en alle nodige financiële en logistieke steun en luchtondersteuning te voorzien, o.a. zo spoedig mogelijk het noodzakelijk aantal helikopters; wijst er met nadruk op dat de geloofwaardigheid van de Europese Unie in haar buitenlandse beleidsvoering op wereldvlak op het spel staat als ze niet voldoende troepen en materiaal weet te mobiliseren om haar opdracht uit te voeren;


Ferner werden Metadatenelemente benötigt, die sich auf den Metadatensatz selbst beziehen, damit überwacht werden kann, ob die erstellten Metadaten aktualisiert werden, und damit die Organisation ermittelt werden kann, die für die Erstellung und Pflege der Metadaten zuständig ist.

Metagegevenselementen met betrekking tot metagegevens van een informatiebron zelf zijn ook noodzakelijk voor het bijhouden van de gecreëerde metagegevens en voor het identificeren van de organisatie die verantwoordelijk is voor de creatie en het onderhoud van de metagegevens.


Der ITER erfordert neue, flexiblere Organisationsstrukturen, mit denen der durch den ITER bewirkte Prozess der Innovation und des technologischen Fortschritts reibungslos auf die Industrie übertragen werden kann, damit die europäische Industrie sich den Herausforderungen stellen und einen höheren Grad an Wettbewerbsfähigkeit erreichen kann.

ITER vereist nieuwe, flexibelere organisatorische structuren, waardoor het proces van innovatie en technologische vooruitgang dat door ITER worden gegenereerd, snel naar de industrie kan worden overgeheveld, zodat de uitdaging om de Europese industrie een grote concurrentiekracht te geven, kan worden waargemaakt.


19. fordert die Kommission auf, eine Untersuchung darüber anzustellen, wie eine besondere Zusammenarbeit zwischen den baltischen Republiken, Polen und dem russischen Gebiet Kaliningrad gewährleistet werden kann, damit Letztere gute Handels- und Grenzbeziehungen mit den künftigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufrecht erhält;

19. wenst dat de Commissie de mogelijkheden onderzoekt om een bijzondere samenwerking tot stand te brengen tussen de Baltische republieken, Polen en het Russisch gebied Kaliningrad, opdat dit laatste goede commerciële betrekkingen kan onderhouden en in goede nabuurschap kan leven met de toekomstige lidstaten van de Europese Unie;


(2) Zusätzlich zu oder statt der in Absatz 1 genannten Zustellungsanschrift kann in der Klageschrift angegeben werden, dass sich der Anwalt oder Bevollmächtigte damit einverstanden erklärt, dass Zustellungen an ihn mittels Telefax oder sonstiger technischer Kommunikationsmittel bewirkt werden.

2. Naast of in plaats van de in lid 1 bedoelde domiciliekeuze kan in het verzoekschrift worden vermeld dat de advocaat of gemachtigde ermee instemt dat betekeningen aan hem plaatsvinden per telefax of met enig ander technisch communicatiemiddel.


w