Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kandidatur in ungünstigem sinne beeinflussen können » (Allemand → Néerlandais) :

Die Einführung einer Verfahrensentschädigung in den Verfahren vor dem Staatsrat könne die Situation der klagenden Parteien nicht in ungünstigem Sinne beeinflussen.

De invoering van een rechtsplegingsvergoeding in de procedures voor de Raad van State zou de situatie van de verzoekende partijen niet nadelig kunnen raken.


Jeder Wähler oder Kandidat weist das erforderliche Interesse nach, um die Nichtigerklärung von Bestimmungen zu fordern, die seine Stimme oder seine Kandidatur in ungünstigem Sinne beeinflussen können.

Elke kiezer of kandidaat doet blijken van het vereiste belang om de vernietiging te vorderen van bepalingen die zijn stem of zijn kandidatuur ongunstig kunnen beïnvloeden.


Dies wird eine äußerst wichtige Botschaft an die europäischen Bürgerinnen und Bürger senden und die öffentliche Meinung in dem Sinne beeinflussen, dass eine Erweiterung tatsächlich im besten Interesse der Menschen Europas ist; so können diese vielleicht überzeugt werden, dass die entstandene Erweiterungsmüdigkeit, die gleich im Anschluss an die Phase, die wir heute die „Wiedervereinigung Europas“ nennen, spürbar wurde, nun der Vergangenheit angehört u ...[+++]

Dit zal een uiterst belangrijke boodschap sturen naar het Europese publiek, naar de burgers van Europa, namelijk dat de uitbreiding voor hen van zeer groot belang is. Deze boodschap zal hen er wellicht van overtuigen dat de ‘uitbreidingsmoeheid’ die zich heeft ontwikkeld en die onmiddellijk voelbaar was na wat we nu de hereniging van Europa noemen, nu ten einde is en dat het uitbreidingsproces voort moet gaan.


Die Artikel 25 und 28 des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 zur Ubertragung verschiedener Befugnisse an die Regionen und Gemeinschaften können die Stimme oder die Kandidatur der Kläger, die in der Region Brüssel-Hauptstadt wahlberechtigt sind, in ungünstigem Sinne beeinflussen.

De artikelen 25 en 28 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen kunnen de stem of de kandidatuur van de verzoekers die kiesgerechtigd zijn in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest ongunstig beïnvloeden.


Die angefochtenen Bestimmungen des Gesetzes vom 13. Juli 2001 über verschiedene institutionelle Reformen in bezug auf die lokalen Institutionen der Region Brüssel-Hauptstadt können die Stimme oder die Kandidatur der Kläger, die in der Region Brüssel-Hauptstadt wahlberechtigt sind, in ungünstigem Sinne beeinflussen, insofern sie die Weise, in der die Sprachzugehörigkeit festgestellt wird, be ...[+++]

De bestreden bepalingen van de wet van 13 juli 2001 houdende diverse institutionele hervormingen betreffende de lokale instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kunnen de stem of de kandidatuur van de verzoekers die kiesgerechtigd zijn in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest ongunstig beïnvloeden in zoverre zij de wijze bepalen waarop de taalaanhorigheid wordt vastgesteld, doch niet in zoverre zij de wijze van samenstelling van het college van burgemeester en sch ...[+++]


Die Partei sehe nicht ein, wie die Annahme dieser Bestimmungen die Situation des Klägers in ungünstigem Sinne beeinflussen könnte, wobei die von ihm beanstandete Steuererhöhung, deren Prinzip keineswegs feststehe, sich nicht aus den angefochtenen Bestimmungen ergebe, welche weder die Deutschsprachige Gemeinschaft noch die Gemeinden des deutschen Sprachgebiets beträfen.

De partij ziet niet hoe het aannemen van die bepalingen de situatie van de verzoeker negatief zou kunnen beïnvloeden, waarbij de door hem aangeklaagde belastingverhoging, waarvan het principe geenszins vaststaat, niet uit de bestreden bepalingen voortvloeit, die noch de Duitstalige Gemeenschap, noch de gemeenten van het Duitse taalgebied betreffen.


Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. Herr Präsident, Herr Ratspräsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Die Kommission begrüßt den Bericht des Abgeordneten Rocard, der sich im Grunde genommen mit der Frage beschäftigt, welche Rolle die Entwicklungen in der arabischen Welt für uns spielen und was wir tun können, um diese Entwicklungen in der arabischen Welt in unserem Sinne zu beeinflussen.

Günter Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, geachte afgevaardigden, de Commissie is ingenomen met het verslag van de heer Rocard, dat zich vooral bezighoudt met de vraag welke gevolgen de ontwikkelingen in de Arabische wereld voor ons hebben en wat wij kunnen doen om deze ontwikkelingen overeenkomstig onze doelstellingen te beïnvloeden.


Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission . Herr Präsident, Herr Ratspräsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Die Kommission begrüßt den Bericht des Abgeordneten Rocard, der sich im Grunde genommen mit der Frage beschäftigt, welche Rolle die Entwicklungen in der arabischen Welt für uns spielen und was wir tun können, um diese Entwicklungen in der arabischen Welt in unserem Sinne zu beeinflussen.

Günter Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, geachte afgevaardigden, de Commissie is ingenomen met het verslag van de heer Rocard, dat zich vooral bezighoudt met de vraag welke gevolgen de ontwikkelingen in de Arabische wereld voor ons hebben en wat wij kunnen doen om deze ontwikkelingen overeenkomstig onze doelstellingen te beïnvloeden.


(4) Vor der Anmeldung eines Zusammenschlusses gemäß Absatz 1 können die Unternehmen oder Personen im Sinne des Absatzes 2 der Kommission in einem mit Gründen versehenen Antrag mitteilen, dass der Zusammenschluss den Wettbewerb auf einem Markt innerhalb eines Mitgliedstaats, der alle Merkmale eines gesonderten Markts aufweist, erheblich beeinflussen wird und deshalb ganz oder teilweise von diesem Mitgliedstaat geprüft werden sollte.

4. Vóór de aanmelding van een concentratie in de zin van lid 1 kunnen de in lid 2 genoemde ondernemingen of personen de Commissie er middels een gemotiveerde kennisgeving van in kennis stellen dat de concentratie significante gevolgen heeft voor de mededinging op een markt in een lidstaat die alle kenmerken van een afzonderlijke markt vertoont en derhalve geheel of gedeeltelijk door die lidstaat dient te worden onderzocht.


4. Vor der Anmeldung eines Zusammenschlusses gemäß Absatz 1 können die Unternehmen oder Personen im Sinne des Absatzes 2 der Kommission in einem mit Gründen versehenen Antrag mitteilen, dass der Zusammenschluss den Wettbewerb auf einem Markt innerhalb eines Mitgliedstaats, der alle Merkmale eines gesonderten Markts aufweist, erheblich beeinflussen wird und deshalb ganz oder teilweise von diesem Mitgliedstaat geprüft werden sollte.

4. Vóór de aanmelding van een concentratie in de zin van lid 1 kunnen de in lid 2 genoemde ondernemingen of personen de Commissie er middels een gemotiveerde kennisgeving van in kennis stellen dat de concentratie significante gevolgen heeft voor de mededinging op een markt in een lidstaat die alle kenmerken van een afzonderlijke markt vertoont en derhalve geheel of gedeeltelijk door die lidstaat dient te worden onderzocht.


w