Die Einzelheiten sind festgelegt in einem am 20. Jun
i 2003 zwischen der Russischen Föderation und Litauen geschlossenen bilateralen Abkommen über die Ausstellung von FRTD und in der Verordnung
N361 der Russischen Föderation über Maßnahmen zur Erfüllung der Verpflichtungen, die die Russische Föderation mit der gemeinsamen Erklärung der Russischen Föderation und der EU über den Transit
zwischen der Oblast Kaliningrad und den übrigen Tei ...[+++]len der Russischen Föderation eingegangen ist.De praktische bijzonderheden staan in een bilaterale overeenkomst over de procedure van uitgifte v
an FRTD's tussen de Russische Federatie en Litouwen van 20 juni 2003 en in Verordening N361, door de Russische
Federatie goedgekeurd, inzake maatregelen ter voldoening aan de verbintenissen die de Russische
Federatie is aangegaan uit hoofde van de Gezamenlijke Verklaring van de Russische
Federatie en de EU inzake doorreis/doorvo
er tussen de oblast Kaliningrad en de rest van het ...[+++]grondgebied van de Russische Federatie.