Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Jahr-2000-Problem
Jahr-2000-Computer-Problem
Körperliches Problem
Primitives Problem
Problem technischer Art
Probleme im Weinberg beurteilen
Probleme im Weingarten beurteilen
Probleme im Wingert beurteilen
Soziales Problem
Soziales Unbehagen
Stadtplanungsproblem
Städtebauliches Problem
Triviales Problem

Traduction de «jüngsten probleme » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Jahr-2000-Problem | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | Jahr-2000-Computer-Problem

millenniumbom | millenniumbug | millenniumprobleem | Y2K-probleem


Probleme im Wingert beurteilen | Probleme im Weinberg beurteilen | Probleme im Weingarten beurteilen

problemen in wijngaarden beoordelen | problemen in wijngaarden evalueren


Probleme in Angriff nehmen, die den akademischen Fortschritt hemmen | Probleme in Angriff nehmen, die den schulischen Fortschritt hemmen

problemen aanpakken die de academische vooruitgang belemmeren


primitives Problem | triviales Problem

primitief probleem


städtebauliches Problem [ Stadtplanungsproblem ]

stedelijk probleem


neu auftretende Probleme im humanitären Bereich ermitteln

opkomende humanitaire kwesties herkennen | opkomende humanitaire kwesties vaststellen | opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren


soziales Problem [ soziales Unbehagen ]

sociaal probleem [ sociale malaise ]




Problem technischer Art

probleem met technisch karakter


körperliches Problem

probleem van lichamelijke belasting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die finanziellen Schäden, die Verbrauchern aufgrund der jüngsten Probleme mit vier Arten von digitalen Inhalten und dem Zeitaufwand für die Lösung dieser Probleme in den letzten 12 Monaten entstanden sind, belaufen sich Schätzungen zufolge auf 9 bis 11 Mrd. EUR..

De totale waarde van de financiële schade die het gevolg is van het meest recente probleem met slechts vier soorten digitale inhoud en de tijd die in de afgelopen 12 maanden aan het zoeken naar oplossingen is besteed, wordt geraamd op een bedrag tussen de 9 en 11 miljard EUR.


Angesichts der jüngsten Probleme in Verbindung mit der Etikettierung von Fleischerzeugnissen, die sich auf das Funktionieren der Lebensmittelkette ausgewirkt haben, gingen das Europäische Parlament und der Rat davon aus, dass der Bericht möglichst früh im zweiten Halbjahr 2013 angenommen würde und er wurde schließlich am 17. Dezember 2013 angenommen.

Gezien de recente problemen in verband met de etikettering van vleesproducten die de werking van de voedselketen hebben verstoord, verwachtten het Europees Parlement en de Raad dat dat verslag zo vroeg mogelijk in de tweede helft van 2013 werd goedgekeurd en het werd uiteindelijk op 17 december 2013 goedgekeurd.


Angesichts der jüngsten Marktentwicklungen hat die Kommission ein umfassendes Maßnahmenpaket geschnürt, mit dem die Probleme nach unserer Auffassung am besten angegangen und die Landwirte am wirksamsten unterstützt werden können.

De maatregelen in dit omvattende pakket dat de Commissie als reactie op de recente marktontwikkelingen heeft samengesteld, zijn zo geconcipieerd dat zij naar onze mening optimaal zijn toegesneden op de situatie, de producenten maximaal zullen steunen, en inspelen op de urgente behoeften van de landbouwers.


Obwohl die Wallonische Region während der jüngsten Rezession mit zwei Talsohlen große Probleme hatte, lässt die Zukunftsprognose Raum für vorsichtigen Optimismus.

Hoewel het Waals Gewest het zwaar te verduren heeft gehad tijdens de recente "double-dip"-recessie, is er reden tot voorzichtig optimisme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
nimmt er den Wunsch der EWR-EFTA-Staaten zur Kenntnis, rasch eine Lösung für die jüngsten Probleme bezüglich des Zugangs von EWR-EFTA-Bürgern zu Beschäftigung in den von der Europäischen Kommission errichteten Exekutivagenturen zu finden;

nam de EER-Raad nota van het verzoek van de EER-EVA-landen om een snelle oplossing voor de recente problemen betreffende de mogelijkheid voor EER-EVA-burgers om in de door de Europese Commissie opgerichte uitvoerende agentschappen te werken;


Die jüngsten Probleme am US-amerikanischen Subprime-Markt können als Warnung dienen, diese zentralen ordnungspolitischen Ziele nicht unnötig zu gefährden.

De problemen die zich onlangs op de VS-markt voor risicovolle hypotheekleningen hebben voorgedaan, herinneren eraan dat met deze cruciale doelstellingen van algemeen belang geen onnodige risico's mogen worden genomen.


Die Europäische Union ist zutiefst besorgt über die jüngsten Fälle von Gewalt in Sudan und ruft sämtliche Parteien dazu auf, die Gewalttätigkeiten unverzüglich einzustellen, ihren Verpflichtungen im Rahmen des humanitären Völkerrechts nachzukommen und auf eine friedliche Lösung aller ungelösten Probleme hinzuarbeiten.

De Europese Unie is ernstig bezorgd over het recente geweld in Sudan en roept alle partijen op het geweld onmiddellijk te beëindigen, hun verplichtingen uit hoofde van het internationaal humanitair recht na te komen en zich te committeren aan een vreedzame oplossing voor alle hangende problemen.


Zugleich könnten die jüngsten Probleme, denen die europäische Landwirtschaft teilweise infolge der Nichteinhaltung der bestehenden Gemeinschaftsbestimmungen - insbesondere im Zusammenhang mit der bovinen spongiformen Enzephalopathie (BSE) - gegenübersteht, Veränderungen in den Produktionssystemen für Ackerbau und Viehwirtschaft auslösen.

En ten slotte zou het ook best kunnen dat de problemen waarmee de Europese landbouwsector door het niet-naleven van de geldende regels de laatste tijd te kampen heeft gekregen, zoals de gekkekoeienziekte, de aanzet zullen geven tot een radicale wijziging van de productiemethoden in de Europese landbouw- en veehouderijsector.


Allerdings haben die Komplexität der EG-Politik, die zunehmende Zahl von Verordnungen und Finanzierungsquellen (Haushaltslinien) sowie die jüngsten Probleme hinsichtlich der Verwendung von Finanzhilfen bei den NRO eine große Verunsicherung darüber ausgelöst, wie sich die weitere Zusammenarbeit mit der Kommission gestalten wird.

Er is bij de NGO's evenwel een grote mate van onzekerheid over samenwerking met de Commissie ontstaan door de complexiteit van het EG-beleid, het groeiende aantal regels en financieringsbronnen (begrotingslijnen) en recente problemen met betrekking tot de financiële waarborgen.


Vor allem die jüngsten TOK- Darlehen (Technische Ontwikkelingskrediet) des niederländischen Staates an die ehemalige DAF-Gesellschaft in den Jahren 1991 und 1992 haben es dem Unternehmen ermöglicht, sein Modell-Erneuerungsprogramm in einer Zeit weiterzuführen, als die finanziellen Probleme bereits offenkundig waren.

In het bijzonder stelden de laatste Technische Ontwikkelingskredieten die de Nederlandse staat in 1991 en 1992 aan het oude DAF verstrekte, de onderneming in staat voort te gaan met het programma van modellenvernieuwing op een moment dat financiële problemen dreigden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jüngsten probleme' ->

Date index: 2023-08-13
w