Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justiz müssen besser ausgestattet sein » (Allemand → Néerlandais) :

Schulen müssen so ausgestattet sein, daß sie die bequeme und angemessene Nutzung des Internet ermöglichen, das Internet muß tatsächlich in die Lehrpläne einbezogen werden, und Lehrer müssen beim effizienten Einsatz der neuen Instrumente unterstützt und dafür ausgebildet werden.

De scholen moeten worden uitgerust zodat zij een gemakkelijk en gepast gebruik mogelijk maken; het Internet moet daadwerkelijk worden opgenomen in de curricula; en de onderwijzers moeten worden ondersteund en moeten worden opgeleid om op efficiënte wijze gebruik te maken van deze nieuwe hulpmiddelen.


Sie müssen angemessen ausgestattet sein, um die Anzeichen für eine Radikalisierung erkennen und einzuschätzen zu können, welche Maßnahmen erforderlich sein könnten, und um die richtige Art der Zusammenarbeit mit den Führungspersönlichkeiten der Gemeinschaft zu gewährleisten.

Zij moeten goed zijn toegerust om tekenen van radicalisering te herkennen en te bezien welke maatregelen nodig kunnen zijn, en om te zorgen voor een goede samenwerking met de leiders van de gemeenschap.


Strafverfolgung und Justiz müssen besser ausgestattet sein, um den aus Straftaten erlangten Profiten nachspüren zu können.

Rechtshandhavingsautoriteiten en gerechtelijke autoriteiten moeten betere instrumenten hebben om geld op te sporen.


Diese müssen mit fachlich qualifiziertem, multidisziplinärem Personal (Strafverfolgung und Justiz) sowie mit geeigneten technischen Mitteln ausgestattet sein und rasch erreichbare Anlaufstellen darstellen, die

Deze gespecialiseerde eenheden, met deskundig, multidisciplinair (rechtshandhaving en rechterlijke macht) personeel, moeten over voldoende technische faciliteiten beschikken en optreden als snelle contactpunten die:


(4) 15 Jahre nachdem neu zugelassene Fahrzeuge mit einem Fahrtenschreiber gemäß den Artikeln 8, 9 und 10 ausgerüstet sein müssen, müssen Fahrzeuge, die in einem anderen Mitgliedstaat als dem Zulassungsmitgliedstaat betrieben werden, mit einem solchen Fahrtenschreiber ausgestattet sein.

4. Vijftien jaar nadat nieuw ingeschreven voertuigen een tachograaf moeten hebben zoals bepaald in de artikelen 8, 9 en 10, worden voertuigen die in een andere lidstaat dan de lidstaat van inschrijving worden gebruikt, van zo’n tachograaf voorzien.


Die Anlagen müssen so ausgestattet sein, dass neu aufgenommene Tiere bis zur Feststellung ihres Gesundheitszustands in Quarantäne gehalten werden können und das mögliche Gesundheitsrisiko für die bereits im Betrieb befindlichen Tiere eingeschätzt und auf ein Minimum reduziert werden kann.

Er dienen voorzieningen beschikbaar te zijn om pas verworven dieren te isoleren tot hun gezondheidstoestand kan worden vastgesteld en tot het eventuele gezondheidsrisico voor de reeds aanwezige dieren is beoordeeld en geminimaliseerd.


Die Kommission schlägt vor, daß Öltankschiffe, die die Flagge eines Mitgliedstaats führen oder einen Gemeinschaftshafen anlaufen, von bestimmten Zeitpunkten an, die in etwa den von den Vereinigten Staaten vorgeschriebenen Terminen entsprechen, mit einer Doppelhülle ausgestattet sein müssen.

De Commissie stelt voor dat tankschepen die de vlag van een lidstaat voeren en schepen die communautaire havens aandoen van een dubbele wand dienen te zijn voorzien; de data voor de invoering van die regeling zouden dezelfde moeten zijn als die welke door de Verenigde Staten zijn voorgeschreven.


Dazu müßten eventuell alternative Formen der Besteuerung gefunden werden. Eine Möglichkeit könnte die von der Kommission bereits vorgeschlagene Energiesteuer sein. Jugendliche müssen besser gerüstet sein für den Arbeitsmarkt.

Dit omvat wellicht alternatieve belastingvormen zoals bijvoorbeeld de reeds door de Commissie voorgestelde energieheffing. - Jongeren: Jongeren moeten beter op het beroepsleven worden voorbereid.


ANLAGE II Entschließung zur Festlegung der Prioritäten für die Zusammenarbeit im Bereich Justiz und Inneres für den Zeitraum vom 1. Juli 1996 bis zum 30. Juni 1998 - dem Rat vorgelegter Entwurf - Der Rat der Europäischen Union - angesichts der Aufforderung des Europäischen Rates, seine Arbeiten bezüglich der Zusammenarbeit im Bereich Justiz und Inneres gemäß Titel VI des Vertrags über die Europäische Union zu strukturieren und zu diesem Zweck die Tätigkeiten zu bestimmen, die zur Erreichung der auf der Gipfeltagung vom 15. und 16. ...[+++]

BIJLAGE II Aan de Raad voorgelegde ontwerp-resolutie houdende vaststelling van de prioriteiten bij de samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken gedurende de periode van 1 juli 1996 tot en met 30 juni 1998 De Raad van de Europese Unie, ingaand op de wens van de Europese Raad om 's Raads werkzaamheden voor wat betreft de samenwerking op het gebied van Justitie en Binnenlandse Zaken, als bedoeld in titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie, te ordenen door te bepalen welke activiteiten bij voorrang moeten ...[+++]


Der Handel mit Waren, die Rechte des geistigen Eigentums verletzen, entwickelt sich jedoch ständig, und die Durchsetzungsbehörden müssen mit den notwendigen Instrumenten ausgestattet sein, um dieses Phänomen – wenn es auftritt – zu bekämpfen, und zwar in Bezug auf Gesetze, Informationsaustausch und internationale Zusammenarbeit.

De handel in goederen die inbreuk maken op IER is echter voortdurend in beweging; de rechtshandhavingsinstanties moeten worden voorzien van de instrumenten - wetgeving, informatie-uitwisseling en internationale samenwerking - om deze te bestrijden.


w