Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni führen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem zeigt der Kommissionsbericht, dass die künftige Verpflichtung, für die Endkunden das Roaming zu Inlandspreisen abzuwickeln, für sich allein genommen höchstwahrscheinlich nicht zu gut funktionierenden Großkunden-Roamingmärkten führen wird, die das Roaming zu Inlandspreisen in der Union ab dem 15. Juni 2017 möglich machen würden.

Verder blijkt uit het commissieverslag dat de toekomstige verplichting op retailniveau inzake roaming tegen thuistarief op zich naar alle waarschijnlijkheid niet leidt tot goedwerkende wholesaleroamingmarkten die de levering van roaming tegen thuistarief in de Unie met ingang van 15 juni 2017 mogelijk zouden maken.


Die Zulässigkeitsbedingungen dürfen jedoch nicht dazu führen, dass das Recht auf gerichtliches Gehör in dem Maße eingeschränkt wird, dass es im Kern beeinträchtigt wird (EuGHMR, 2. Juni 2016, Papaioannou gegen Griechenland, § 40).

De ontvankelijkheidsvoorwaarden mogen evenwel niet ertoe leiden dat het recht op toegang tot de rechter op zodanige wijze wordt beperkt dat de kern ervan wordt aangetast (EHRM, 2 juni 2016, Papaioannou t. Griekenland, § 40).


Um das Unternehmen wieder in die Gewinnzone zu führen, wird die Anzahl der Niederlassungen um [47-52] % von 209 Niederlassungen im Juni 2012 auf [100-110] Niederlassungen ab [.] verringert.

Om de onderneming weer winstgevend te maken, zal het aantal vestigingen met [47-52] % worden verlaagd van 209 vestigingen in juni 2012 naar [100-110] vestigingen vanaf [.].


Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 28. Juni 2012 wird Herrn Philippe Buelen am 30. Juni 2012 abends ehrenhafter Rücktritt von seinem Amt als Kabinettschef des Vizepräsidenten und Ministers für Haushalt, Finanzen, Beschäftigung, Ausbildung und Sportwesen gewährt. Herrn Buelen wird erlaubt, den Ehrentitel seines Amtes zu führen.

Bij besluit van de Waalse Regering van 28 juni 2012 wordt aan de heer Philippe Buelen op 30 juni 2012 's avonds eervol ontslag verleend uit zijn functies van kabinetschef van de Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport. Hij wordt ertoe gemachtigd de eretitel van zijn functies te dragen.


Liegt eine Rechtskollision vor, bei der das für den Kauf- oder Dienstleistungsvertrag geltende Recht gemäß Artikel 5 Absätze 1 bis 3 des Übereinkommens von Rom vom 19. Juni 1980 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht bestimmt wird, so sollte die von der AS-Stelle auferlegte Lösung nicht dazu führen, dass der Verbraucher den Schutz verliert, der dem Verbraucher durch die zwingenden Vorschriften des Rechts d ...[+++]

Wanneer er collisie is en het op de verkoop- of dienstenovereenkomst toepasselijke recht wordt bepaald overeenkomstig artikel 5, leden 1 tot en met 3, van het Verdrag van Rome van 19 juni 1980 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst , dient de door de ADR-entiteit opgelegde oplossing er niet toe te leiden dat voor de consument de bescherming wegvalt van de dwingende bepalingen betreffende contractuele verplichtingen van het recht van de lidstaat waarin de consument zijn gewone verblijfplaats heeft.


Liegt eine Rechtskollision vor, bei der das für den Kauf- oder Dienstleistungsvertrag geltende Recht gemäß Artikel 6 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 593/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 2008 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (Rom I) bestimmt wird, so sollte die von der AS-Stelle auferlegte Lösung nicht dazu führen, dass der Verbraucher den Schutz verliert, der ihm du ...[+++]

Wanneer er collisie is en het op de verkoop- of dienstenovereenkomst toepasselijke recht wordt bepaald overeenkomstig artikel 6, leden 1 en 2, van Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 (ROME I) , dient de door de ADR-entiteit opgelegde oplossing er niet toe te leiden dat voor de consument de bescherming wegvalt van bepalingen waarvan in overeenkomsten niet kan worden afgeweken op grond van het recht van de lidstaat waar de consument zijn gewone verblijfplaats heeft.


die von der AS-Stelle auferlegte Lösung — sofern eine Rechtskollision vorliegt, bei der das für den Kauf- oder Dienstleistungsvertrag geltende Recht gemäß Artikel 5 Absätze 1 bis 3 des Übereinkommens von Rom vom 19. Juni 1980 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht bestimmt wird — nicht dazu führen darf, dass der Verbraucher den Schutz verliert, der ihm durch die zwingenden Vorschriften des Rechts des Mitgliedstaats, in dem er seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, gewähr ...[+++]

wanneer er geen collisie is en het op de verkoop- of dienstenovereenkomst toepasselijke recht wordt bepaald overeenkomstig artikel 5, leden 1 tot en met 3, van het Verdrag van Rome van 19 juni 1980 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, de door de ADR-entiteit opgelegde oplossing er niet toe leidt dat voor de consument de bescherming wegvalt van de dwingende bepalingen betreffende contractuele verplichtingen van het recht van de lidstaat waarin hij zijn gewone verblijfplaats heeft.


Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 10. Juni 1999 wird Herr Henri Miller ab dem 6. Mai 1999 zum Verwalter und Vorsitzenden des Verwaltungsrats des « TEC-Brabant wallon » (Verkehrsgesellschaft Wallonisch Brabant) ernannt, um das von Herrn Fernand Vanbever zur Verfügungsgestellte Mandat zu Ende zu führen.

Bij besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999 wordt de heer Henri Miller met ingang van 6 mei 1999 benoemd tot bestuurder en voorzitter van de raad van bestuur van de « TEC Brabant wallon » (Maatschappij van Openbaar Vervoer van Waals-Brabant), ter vervanging van de heer Fernand Vanbever wiens mandaat hij zal beëindigen.


Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 18. Juni 1998 wird Herr Julien Mestrez ab dem 29. Mai 1998 zum Verwaltungsratsmitglied der " Société de Transport en Commun de Liège-Verviers" (Verkehrsgesellschaft Lüttich-Verviers) ernannt an der Stelle von Herrn Gaston Lejeune, der die Altersgrenze überschritten hat, dessen Mandat er zu Ende führen wird.

Bij besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 wordt de heer Julien Mestrez met ingang van 29 mei 1998 benoemd tot bestuurder van de " Société de Transport en Commun" (Maatschappij van Openbaar Vervoer) van Luik-Verviers, ter vervanging van de heer Gaston Lejeune, die de leeftijdsgrens heeft bereikt en wiens mandaat hij zal beëindigen.


Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 18. Juni 1998 wird Herr Norbert Gilles ab dem 29. Mai 1998 zum Verwaltungsratsmitglied der " Société de Transport en Commun de Liège-Verviers" (Verkehrsgesellschaft Lüttich-Verviers) ernannt an der Stelle von Herrn Johan Haas, der die Altersgrenze überschritten hat, dessen Mandat er zu Ende führen wird.

Bij besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 wordt de heer Norbert Gilles met ingang van 29 mei 1998 benoemd tot bestuurder van de " Société de Transport en Commun" (Maatschappij van Openbaar Vervoer) van Luik-Verviers, ter vervanging van de heer Johan Haas, die de leeftijdsgrens heeft bereikt en wiens mandaat hij zal beëindigen.




D'autres ont cherché : dem 15 juni     juni     nicht dazu führen     maße eingeschränkt wird     niederlassungen im juni     gewinnzone zu führen     wird     vom 28 juni     amtes zu führen     juni 2012 wird     vom 19 juni     recht bestimmt wird     vom 17 juni     bestimmt wird     vom 10 juni     ende zu führen     juni 1999 wird     vom 18 juni     ende führen     juni 1998 wird     juni führen wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni führen wird' ->

Date index: 2021-04-02
w