Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni abgehalten werden » (Allemand → Néerlandais) :

C. in der Erwägung, dass die staatlichen Stellen Burundis keinerlei Beweise für die Rechtfertigung der Inhaftierung von Bob Rugurika wegen Zerstörung der öffentlichen Solidarität, Verletzung der Vertraulichkeit von Ermittlungen, Beherbergung eines Straftäters und Beihilfe zum Mord erbracht haben; in der Erwägung, dass die Verhaftung Teil einer Reihe von Angriffen der Regierung auf die Meinungsfreiheit ist, die gegen Journalisten, Aktivisten und Parteiangehörige gerichtet sind; in der Erwägung, dass die Zahl der Angriffe im Vorfeld der Wahlen, die im Mai und Juni 2015 in Burundi abgehalten werden sollen, s ...[+++]

C. overwegende dat de Burundese autoriteiten geen bewijsmateriaal hebben overgelegd om de vasthouding van dhr. Rugurika, op grond van „schending van de openbare solidariteit, schending van het onderzoeksgeheim, bescherming van een misdadiger en medeplichtigheid aan moord”, te rechtvaardigen; overwegende dat deze aanhouding deel uitmaakt van een patroon van aanvallen van de regering op de vrijheid van meningsuiting die gericht zijn tegen journalisten, activisten en leden van politieke partijen; overwegende dat dergelijke aanvallen zijn geëscaleerd in de aanloop naar de verkiezingen die in mei en ...[+++]


C. in der Erwägung, dass die staatlichen Stellen Burundis keinerlei Beweise für die Rechtfertigung der Inhaftierung von Bob Rugurika wegen Zerstörung der öffentlichen Solidarität, Verletzung der Vertraulichkeit von Ermittlungen, Beherbergung eines Straftäters und Beihilfe zum Mord erbracht haben; in der Erwägung, dass die Verhaftung Teil einer Reihe von Angriffen der Regierung auf die Meinungsfreiheit ist, die gegen Journalisten, Aktivisten und Parteiangehörige gerichtet sind; in der Erwägung, dass die Zahl der Angriffe im Vorfeld der Wahlen, die im Mai und Juni 2015 in Burundi abgehalten werden sollen, s ...[+++]

C. overwegende dat de Burundese autoriteiten geen bewijsmateriaal hebben overgelegd om de vasthouding van dhr. Rugurika, op grond van "schending van de openbare solidariteit, schending van het onderzoeksgeheim, bescherming van een misdadiger en medeplichtigheid aan moord", te rechtvaardigen; overwegende dat deze aanhouding deel uitmaakt van een patroon van aanvallen van de regering op de vrijheid van meningsuiting die gericht zijn tegen journalisten, activisten en leden van politieke partijen; overwegende dat dergelijke aanvallen zijn geëscaleerd in de aanloop naar de verkiezingen die in mei en ...[+++]


B. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten im Protokoll Nr. 6 zu den Verträgen entsprechend vorgegangen sind und Brüssel als Sitz der Kommission, des Rates (dessen Tagungen in den Monaten April, Juni und Oktober in Luxemburg abgehalten werden), des Wirtschafts- und Sozialausschusses und des Ausschusses der Regionen, Luxemburg als Sitz des Gerichtshofs der Europäischen Union, des Rechnungshofs und der Europäischen Investitionsbank, Frankfurt als Sitz der Europäischen Zentralbank und Den Haag als Sitz des Europäischen Polizeiamts fes ...[+++]

B. overwegende dat de lidstaten dat hebben gedaan in Protocol nr. 6 bij de Verdragen, waarbij Brussel is aangewezen als zetel van de Commissie, de Raad – met dien verstande dat de zittingen in de maanden april, juni en oktober in Luxemburg worden gehouden –, het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's, Luxemburg als zetel van het Hof van Justitie van de Europese Unie, de Rekenkamer en de Europese Investeringsbank, Frankfurt als zetel van de Europese Centrale Bank en Den Haag als zetel van de Europese Politiedienst;


Die jährliche Europa-Mittelmeerraum-Konferenz zum wirtschaftlichen Wandel wird am 19. und 20. Juni 2006 in Brüssel abgehalten werden, und am 25. und 26. Juni 2006 werden die Finanzminister in Tunis zusammenkommen, um sich mit der Europa-Mittelmeer-Fazilität für Investitionen und Partnerschaft (FEMIP) zu befassen, die gegenseitige Begutachtung und die gegenseitige Unterstützung des Reformprozesses sicherzustellen und spezielle Themen von gemeinsamem Interesse zu erörtern.

Op 19 en 20 juni 2006 zal in Brussel de jaarlijkse conferentie tussen Europa en de Middellandse-Zeegebieden gehouden worden over de economische ontwikkelingen. Tot slot komen de ministers van Financiën op 25 en 26 juni 2006 in Tunis bijeen om zich over de Euro-mediterrane investerings- en partnerschapsfaciliteit (FEMIP) te buigen, om de wederzijdse rapportage en ondersteuning te waarborgen en om speciale thema’s met een gemeenschappelijk belang te bespreken.


Die jährliche Europa-Mittelmeerraum-Konferenz zum wirtschaftlichen Wandel wird am 19. und 20. Juni 2006 in Brüssel abgehalten werden, und am 25. und 26. Juni 2006 werden die Finanzminister in Tunis zusammenkommen, um sich mit der Europa-Mittelmeer-Fazilität für Investitionen und Partnerschaft (FEMIP) zu befassen, die gegenseitige Begutachtung und die gegenseitige Unterstützung des Reformprozesses sicherzustellen und spezielle Themen von gemeinsamem Interesse zu erörtern.

Op 19 en 20 juni 2006 zal in Brussel de jaarlijkse conferentie tussen Europa en de Middellandse-Zeegebieden gehouden worden over de economische ontwikkelingen. Tot slot komen de ministers van Financiën op 25 en 26 juni 2006 in Tunis bijeen om zich over de Euro-mediterrane investerings- en partnerschapsfaciliteit (FEMIP) te buigen, om de wederzijdse rapportage en ondersteuning te waarborgen en om speciale thema’s met een gemeenschappelijk belang te bespreken.


Die zweite Tagung, für welche die finanzielle Unterstützung gedacht ist, soll vom 17. bis zum 19. Juni 2002 in Madrid abgehalten werden.

De tweede bijeenkomst, waarvoor de financiering bestemd is, zal op 17-19 juni 2002 worden gehouden te Madrid.


Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 25. Juni 1991 « zur Festlegung der allgemeinen Bestimmungen über die Ausbildung der Offiziere der Gemeindepolizei, die Ernennungsbedingungen für die Dienstgrade eines Offiziers der Gemeindepolizei und die Anwerbungs- und Ernennungsbedingungen für den Dienstgrad eines angehenden Offiziers der Gemeindepolizei » besagte, dass man, um in einen Offiziersdienstgrad der Gemeindepolizei ernannt zu werden, im Besitz eines Diploms oder einer Studienbescheinigung sein musste, das beziehungsweise die zuminde ...[+++]

Artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 juni 1991 « houdende de algemene bepalingen betreffende de opleiding van de officieren van de gemeentepolitie, de voorwaarden tot benoeming in de graden van officier van de gemeentepolitie en de voorwaarden tot aanwerving en benoeming in de graad van aspirant-officier van de gemeentepolitie » bepaalde dat, om benoemd te worden tot een graad van officier van de gemeentepolitie, men houder diende te zijn van een diploma of een studiegetuigschrift dat ten minste gelijkwaardig is met een van de ...[+++]


Der Vorsitz der Europäischen Union äußerte seine ernste Besorgnis angesichts des weiterhin ausbleibenden Konsenses unter den politischen Parteien Albaniens über das neue Wahlgesetz, der erforderlich ist, damit baldige Wahlen Ende Juni abgehalten werden können, wie es von sämtlichen Parteien vereinbart wurde.

Het Voorzitterschap van de Europese Unie is ernstig verontrust over het uitblijven van overeenstemming tussen de Albanese politieke partijen over een nieuwe kieswet die nodig is om eind juni vervroegde verkiezingen te houden, zoals door alle partijen overeengekomen is.


Der Rat nahm Ausführungen Portugals zur Kenntnis und unterstrich, dass die Europäische Union zusammen mit der übrigen internationalen Gemeinschaft den Übergangsprozess weiter unterstützen wird, so dass am 19. Juni 2005 freie und transparente Präsidentschaftswahlen abgehalten werdennnen.

De Raad heeft nota genomen van een verklaring van Portugal en heeft onderstreept dat de Europese Unie, in samenwerking met de rest van de internationale gemeenschap, het overgangsproces zal blijven steunen om ervoor te zorgen dat op 19 juni vrije en transparante presidentsverkiezingen kunnen worden gehouden.


Die Minister stellten fest, daß am 28. März in Buenos Aires ein erstes informelles Treffen zwischen der Europäischen Kommission, Vertretern der Troika der Gemeinschaft und dem Grupo Mercado Común des Mercosur mit dem Zweck stattfand, die erste Tagung des Gemischten Ausschusses Mercosur- Europäische Union vorzubereiten, die am 11. und 12. Juni 1996 in Brüssel abgehalten werden soll.

De Ministers herinnerden aan de eerste informele ontmoeting tussen de Europese Commissie, vertegenwoordigers van de Trojka en de Groep Gemeenschappelijke Markt van de Mercosur, die op 28 maart in Buenos Aires werd gehouden ter voorbereiding van de eerste vergadering van de Gemengde Commissie Mercosur/Europese Unie, die op het programma staat voor 11 en 12 juni aanstaande in Brussel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni abgehalten werden' ->

Date index: 2021-09-07
w