Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2011 sowie " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Übereinkommen über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht sowie zu dem Ersten und dem Zweiten Protokoll über die Auslegung des Übereinkommens durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften

Verdrag inzake de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980, en tot het Eerste en het Tweede Protocol betreffende de uitlegging ervan door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 17. November 2011 zur Unterstützung der Europäischen Union für den IStGH: Bewältigung der Herausforderungen und Überwindung der Schwierigkeiten , und seine Entschließung vom 19. Mai 2010 über die erste Überprüfungskonferenz des Römischen Statuts des IStGH in Kampala, Uganda, vom 31. Mai bis 11. Juni 2011 sowie auf die von der EU bei dieser Gelegenheit gemachten Zusagen ,

– gezien zijn resolutie van 17 november 2011 over steun van de EU voor het Internationaal Strafhof: aangaan van uitdagingen en overwinnen van moeilijkheden , en zijn resolutie van 19 mei 2010 betreffende de eerste toetsingsconferentie van het Statuut van Rome van het ICC, die van 31 mei t/m 11 juni 2011 werd gehouden te Kampala, Uganda , evenals de bij deze gelegenheid door de Europese Unie gedane toezeggingen ,


– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 17. November 2011 zur Unterstützung der Europäischen Union für den IStGH: Bewältigung der Herausforderungen und Überwindung der Schwierigkeiten, und seine Entschließung vom 19. Mai 2010 über die erste Überprüfungskonferenz des Römischen Statuts des IStGH in Kampala, Uganda, vom 31. Mai bis 11. Juni 2011 sowie auf die von der EU bei dieser Gelegenheit gemachten Zusagen,

– gezien zijn resolutie van 17 november 2011 over steun van de EU voor het Internationaal Strafhof: aangaan van uitdagingen en overwinnen van moeilijkheden, en zijn resolutie van 19 mei 2010 betreffende de eerste toetsingsconferentie van het Statuut van Rome van het ICC, die van 31 mei t/m 11 juni 2011 werd gehouden te Kampala, Uganda, evenals de bij deze gelegenheid door de Europese Unie gedane toezeggingen,


– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 17. November 2011 zur Unterstützung der Europäischen Union für den IStGH: Bewältigung der Herausforderungen und Überwindung der Schwierigkeiten , und seine Entschließung vom 19. Mai 2010 über die erste Überprüfungskonferenz des Römischen Statuts des IStGH in Kampala, Uganda, vom 31. Mai bis 11. Juni 2011 sowie auf die von der EU bei dieser Gelegenheit gemachten Zusagen ,

– gezien zijn resolutie van 17 november 2011 over steun van de EU voor het Internationaal Strafhof: aangaan van uitdagingen en overwinnen van moeilijkheden , en zijn resolutie van 19 mei 2010 betreffende de eerste toetsingsconferentie van het Statuut van Rome van het ICC, die van 31 mei t/m 11 juni 2011 werd gehouden te Kampala, Uganda , evenals de bij deze gelegenheid door de Europese Unie gedane toezeggingen ,


Der Rat erinnert an seine Schlussfolgerungen vom 31. Januar 2011, vom 20. Juni 2011 sowie vom 23. März 2012 und verweist auf die Bedeutung, die er diesem Nachbarland der EU und dessen Bürgern beimisst; er ist weiter sehr besorgt über die fehlende Achtung der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit in Belarus.

De Raad herinnert aan zijn conclusies van 31 januari 2011, 20 juni 2011 en 23 maart 2012, wijst op het belang dat hij hecht aan dit buurland van de EU en aan de burgers van dat land, en blijft zeer bezorgd over het feit dat de mensenrechten, de democratie en de rechts­staat in Belarus niet geëerbiedigd worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. begrüßt die Ratifizierung des Fakultativprotokolls zum Übereinkommen gegen Folter durch Tunesien am 29. Juni 2011 sowie die Ratifizierung des Internationalen Übereinkommens zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen und des ersten Fakultativprotokolls zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte;

2. is blij dat Tunesië op 29 juni 2011 het facultatief protocol bij het Verdrag tegen foltering heeft ondertekend, en het Internationaal Verdrag ter bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijning en het eerste facultatieve protocol bij het Internationaal Verdrag inzake burger en politieke rechten heeft geratificeerd;


2. begrüßt die Ratifizierung des Fakultativprotokolls zum Übereinkommen gegen Folter durch Tunesien am 29. Juni 2011 sowie die Ratifizierung des Internationalen Übereinkommens zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen und des ersten Fakultativprotokolls zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte;

2. is blij dat Tunesië op 29 juni 2011 het facultatief protocol bij het Verdrag tegen foltering heeft ondertekend, en het Internationaal Verdrag ter bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijning en het eerste facultatieve protocol bij het Internationaal Verdrag inzake burger en politieke rechten heeft geratificeerd;


Diese Leitlinien enthalten die Prioritäten der EU insgesamt sowie ihrer Mitgliedstaaten für die Tagung der Landwirtschaftsminister der G20 am 23. Juni 2011 in Paris, auf der anhand der Vor­schläge, die in einem von 10 internationalen Organisationen erstellten Bericht enthalten sind, über einen von den Staats- und Regierungschefs zu billigenden Aktionsplan entschieden werden soll.

Die richtsnoeren bevatten de prioriteiten voor de EU in haar geheel en haar lidstaten tijdens de ministeriële bijeenkomst inzake landbouw van de G20 die op 23 juni in Parijs zal plaatsvinden en waar op basis van voorstellen uit een verslag van tien internationale organisaties zal worden besloten tot een actieplan dat door de staatshoofden moet worden goedgekeurd.


Die Kommission informierte den Rat über dieses Thema, entsprechend dem Wunsch des Euro­päischen Rates, der die Kommission auf seiner Tagung vom 4. Februar 2011 (EUCO 2/11, Nummer 6) ersucht hatte, dem Rat bis Juni 2011 Angaben über die Höhe der voraussichtlich notwendigen Investitionen sowie Vorschläge zur Deckung des Finanzierungsbedarfs und zur Besei­tigung etwaiger Hindernisse für Infrastrukturinvestitionen vorzulegen.

De Commissie heeft de Raad over dit punt geïnformeerd, zoals gevraagd door de Europese Raad van 4 februari 2011 (EUCO 2/11, punt 6), die de Commissie had verzocht uiterlijk in juni 2011 aan de Raad cijfers over de geraamde investeringen voor te leggen, evenals suggesties om de finan­ciering rond te krijgen en om eventuele hindernissen voor infrastructuurinvesteringen weg te nemen.


Die Geltungsdauer der Kriterien für Kopierpapier und für grafisches Papier sowie für Tischcomputer wird bis zum 30. Juni 2011 verlängert, bei Lampen bis zum 31. August 2011 sowie bei Waschmitteln und Maschinengeschirr­spülmitteln bis zum 30. April 2011. Nach Ablauf dieser Fristen sind die entsprechenden Kriterien durch aktuellere zu ersetzen.

De criteria voor kopieerpapier en grafisch papier en personal computers worden verlengd tot en met 30 juni 2011; de criteria voor lampen zijn geldig tot en met 31 augustus 2011, en die voor wasmiddelen en machineafwasmiddelen tot en met 30 april 2011.


Mit Gründen versehene Stellungnahmen wurden am 30. September 2011 an Belgien, am 20. Mai 2011 an Ungarn und die Slowakei sowie am 16. Juni 2011 an Bulgarien und Polen übermittelt.

Met redenen omklede adviezen zijn verstuurd aan België op 30 september 2011, aan Hongarije en Slowakije op 20 mei 2011 en aan Bulgarije en Polen op 16 juni 2011.




Anderen hebben gezocht naar : juni 2011 sowie     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2011 sowie' ->

Date index: 2022-07-29
w