Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2011 begonnen » (Allemand → Néerlandais) :

Das Gerichtsjahr 2011-2012 hat am 1. September 2011 begonnen und am 30. Juni 2012 geendet.

Het gerechtelijk jaar 2011-2012 is begonnen op 1 september 2011 en is geëindigd op 30 juni 2012.


(2) Erfolgt die Beförderung der in Absatz 1 genannten Getreidesorten direkt in die Union und hat sie spätestens am 30. Juni 2011 begonnen, so gilt die Aussetzung der Zölle gemäß dieser Verordnung weiterhin für die Abfertigung der betreffenden Erzeugnisse zum freien Verkehr.

2. Wanneer de in lid 1 bedoelde granen rechtstreeks naar de Unie worden vervoerd en dat vervoer uiterlijk op 30 juni 2011 begint, blijft de opschorting van de douanerechten op grond van de onderhavige verordening van toepassing voor het in het vrije verkeer brengen van de desbetreffende producten.


Somit empfiehlt es sich, die Beförderungszeiten zu berücksichtigen und den Marktteilnehmern zu erlauben, die Abfertigung des Getreides zum freien Verkehr bei allen Erzeugnissen, deren direkte Beförderung in die Union spätestens am 30. Juni 2011 begonnen hat, im Rahmen der Regelung zur Aussetzung der Zollsätze gemäß dieser Verordnung durchzuführen.

Met het oog hierop moet rekening worden gehouden met de voor het vervoer vereiste tijd en moeten de marktdeelnemers de gelegenheid krijgen om alle producten waarvan het rechtstreekse vervoer naar de Unie uiterlijk op 30 juni 2011 is begonnen, in het vrije verkeer te brengen in het kader van de bij de onderhavige verordening vastgestelde regeling tot opschorting van de douanerechten.


B. in der Erwägung, dass die Prüfung des Besitzstands am 15. November 2010 begonnen hat und bis zum 17. Juni 2011 dauern soll,

B. overwegende dat de toetsingsprocedure op 15 november 2010 van start is gegaan en volgens de planning tot 17 juni 2011 zal lopen,


B. in der Erwägung, dass die Prüfung des Besitzstands am 15. November 2010 begonnen hat und bis zum 17. Juni 2011 dauern soll,

B. overwegende dat de toetsingsprocedure op 15 november 2010 van start is gegaan en volgens de planning tot 17 juni 2011 zal lopen,


B. in der Erwägung, dass die Prüfung des Besitzstands am 15. November 2010 begonnen hat und bis zum 17. Juni 2011 dauern soll,

B. overwegende dat de toetsingsprocedure op 15 november 2010 van start is gegaan en volgens de planning tot 17 juni 2011 zal lopen,


Daher setzen wir die Arbeit, die von Spanien und Belgien begonnen wurde, fort und möchten gerne unseren eigenen Beitrag leisten, indem wir bei der Tagung des Rates im Juni 2011 Schlussfolgerungen bezüglich der Wasserpolitik vorlegen.

Wij zetten het door Spanje en België aangevangen werk dus voort en willen graag onze eigen bijdrage leveren door tijdens de Raad van juni 2011 conclusies in te dienen in verband met het waterbeleid.


Gegenwärtig führen die Kommissionsdienststellen das so genannte „Screening“ durch – die Analyse des Besitzstandes. Diese Untersuchung wurde am 15. November 2010 begonnen und dauert bis Mitte Juni 2011.

Op dit moment zijn de diensten van de Commissie volop bezig met de zogeheten "screeningexercitie" (het analytisch onderzoek van het acquis). Dat onderzoek is op 15 november 2010 in gang gezet en zal tot medio juni 2011 duren.


BETONT, wie wichtig es ist, dass mit der Umsetzung der Maßnahmen und Projekte unver­züglich begonnen wird, und FORDERT die Kommission AUF, dem Rat spätestens im Juni 2011 über die erreichten Fortschritte und die bereits erzielten Ergebnisse zu berichten".

WIJST ER MET NADRUK OP dat het belangrijk is dat onverwijld een aanvang wordt gemaakt met de uitvoering van de acties en projecten, en VERZOEKT de Commissie uiterlijk in juni 2011 verslag uit te brengen aan de Raad over de gemaakte vorderingen en de reeds bereikte resultaten".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2011 begonnen' ->

Date index: 2024-01-13
w