Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2008 angenommen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

– in Kenntnis des Berichts der Kommission über das erste Umsetzungsjahr der Schwarzmeersynergie, der am 19. Juni 2008 angenommen wurde (KOM(2008)0391),

– gezien het verslag van de Commissie over het eerste jaar van de Synergie voor het Zwarte-Zeegebied, aangenomen op 19 juni 2008 (COM(2008)0391),


– in Kenntnis des Berichts der Kommission über das erste Umsetzungsjahr der Schwarzmeersynergie, der am 19. Juni 2008 angenommen wurde (KOM(2008)0391 ),

– gezien het verslag van de Commissie over het eerste jaar van de Synergie voor het Zwarte-Zeegebied, aangenomen op 19 juni 2008 (COM(2008)0391 ),


– in Kenntnis des Berichts der Kommission über das erste Umsetzungsjahr der Schwarzmeersynergie, der am 19. Juni 2008 angenommen wurde (KOM(2008)0391),

– gezien het verslag van de Commissie over het eerste jaar van de Synergie voor het Zwarte-Zeegebied, aangenomen op 19 juni 2008 (COM(2008)0391),


(FR) Die Mitteilung „Der ‚Small Business Act‘ für Europa“, die von der Kommission am 25. Juni 2008 angenommen wurde, zielt darauf ab, KMU zum Mittelpunkt der Entscheidungsfindung zu machen („Vorfahrt für KMU in Europa“ – „Think Small First“), ihre Kapazität zur Schaffung von Arbeitsplätzen in der EU zu steigern sowie ihre Wettbewerbsfähigkeit im Binnenmarkt und auf den Weltmärkten anzuregen.

(FR) De mededeling 'Een "Small Business Act" voor Europa', die de Commissie op 25 juni 2008 heeft aangenomen, heeft tot doel bij de besluitvorming prioriteit te geven aan kmo's ("Denk eerst klein"), hun mogelijkheden om arbeidsplaatsen binnen de EU te scheppen te vergroten en hun concurrentievermogen zowel op de interne markt als op de wereldmarkten te bevorderen.


– (PT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte nur kurz erklären, dass dieser Bericht die einstimmig vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung angenommenen Änderungsanträge die Entschließung betreffend, die in diesem Plenum am 19. Juni 2008 angenommen wurde, umfasst, womit der Vorschlag der Kommission zur Genehmigung der Vermarktung von Geflügelfleisch zum menschlichen Verzehr selbst nach einer antimikrobiellen Behandlung abgelehnt wurde.

− (PT) Voorzitter, collega's, slechts een korte toelichting, om erop te wijzen dat in dit verslag de amendementen zijn opgenomen die unaniem zijn goedgekeurd in de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, in vervolg op de resolutie die dit Parlement op 19 juni 2008 heeft aangenomen, waarin het voorstel van de Europese Commissie werd afgewezen om toestemming te verlenen voor het in de handel brengen van vlees van pluimvee voor menselijke consumptie nadat het een antibacteriële behandeling heeft ondergaan.


In diesem Sinne erließ die Kommission am 12. Juni 2008 eine Verordnung , mit der die Fischerei auf Roten Thun im Ostatlantik und im Mittelmeer durch Ringwadenfischer, die die Flagge Griechenlands, Frankreichs, Italiens, Zyperns oder Maltas führen, ab 16. Juni 2008 und durch Ringwadenfischer, die die Flagge Spaniens führen, ab 23. Juni 2008 verboten wurde.

Zo heeft de Commissie, op 12 juni 2008, een verordening vastgesteld waarbij de visserij op blauwvintonijn in het oostelijk deel van de Atlantische Oceaan en in de Middellandse Zee door ringzegenvaartuigen die de vlag voeren van Griekenland, Frankrijk, Italië, Cyprus of Malta met ingang van 16 juni 2008, en door ringzegenvaartuigen die de vlag voeren van Spanje met ingang van 23 juni 2008 werd verboden.


Die Verordnung verstößt gegen den Gleichbehandlungsgrundsatz, soweit das Verbot für die spanischen Ringwadenfischer am 23. Juni 2008, für die maltesischen, die griechischen, die französischen, die italienischen und die zyprischen Ringwadenfischer aber am 16. Juni 2008 wirksam wurde

De verordening schendt het non-discriminatiebeginsel voor zover het verbod voor Spaanse ringzegenvaartuigen in werking is getreden op 23 juni 2008, terwijl het voor Maltese, Griekse, Franse, Italiaanse en Cypriotische ringzegenvaartuigen in werking is getreden op 16 juni 2008


Der Rat nahm die Ausführungen der Kommission und die Absicht des Vorsitzes zur Kenntnis, der Entschließung zur Antibiotikaresistenz "Eine Strategie gegen die mikrobiologische Bedrohung", die im Juni 1999 angenommen wurde, weitere Maßnahmen folgen zu lassen.

De Raad nam akte van de uiteenzetting van de Commissie en van de acties die het voorzitterschap wenst te ondernemen nu er in juni 1999 een resolutie is aangenomen ten aanzien van "antibiotica-resistentie, een strategie tegen de microbiële dreiging".


Dieser Schritt erfolgte im Anschluß an ein in zwei Stufen erarbeitetes Konsultationspapier, das von der Kommission am 21. Juni 1995 angenommen wurde.

Zij hebben dat gedaan in antwoord op een op 21 juni 1995 door de Commissie goedgekeurd stuk voor de tweede overlegronde.


Das Europäische Parlament hat seine Stellungnahme am 4. Juni 2008 angenommen.

Het advies van het Europees Parlement is op 4 juni 2008 aangenomen.




D'autres ont cherché : juni 2008 angenommen wurde     juni     verboten wurde     wirksam wurde     im juni     juni 1999 angenommen     angenommen wurde     juni 1995 angenommen     juni 2008 angenommen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2008 angenommen wurde' ->

Date index: 2023-02-08
w