Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2006 gerichtet » (Allemand → Néerlandais) :

Die Beschwerden der klagenden Parteien sind in Wirklichkeit gegen Artikel 13 des Gesetzes vom 13. Juni 2006 gerichtet, der in dieser Klageschrift nicht angefochten wird, und nicht gegen die Artikel 90 und 91 des Gesetzes vom 27. Dezember 2006, die im Ubrigen nicht dazu dienen, die Tragweite von Artikel 45quater des Gesetzes vom 8. April 1965 abzuändern.

De grieven van de verzoekende partijen zijn in werkelijkheid gericht tegen het in dit verzoekschrift niet bestreden artikel 13 van de wet van 13 juni 2006 en niet tegen de artikelen 90 en 91 van de wet van 27 december 2006, die overigens de draagwijdte van artikel 45quater van de wet van 8 april 1965 niet beogen te wijzigen.


Der dritte Klagegrund, der gegen Artikel 43 des Dekrets vom 16. Juni 2006 gerichtet ist, ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen Artikel 5 § 1 I Nr. 1 Buchstabe a) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen und gegen Artikel 9 des Gesetzes vom 22. August 2002 über die Rechte des Patienten, da die angefochtene Bestimmung vorsehe, dass die Person, die Pflege in Anspruch nehme, Anspruch auf Einsicht in die persönlichen Vermerke des Pflegeerbringers habe, während Artikel 9 des Gesetzes über die Rechte des Patienten dies nicht vorsehe und die Rechte der Patienten zum Zuständigkeitsbereich der Föderalbehörde gehörten.

Het derde middel, dat is gericht tegen artikel 43 van het decreet van 16 juni 2006, is afgeleid uit de schending van artikel 5, § 1, I, 1°, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en van artikel 9 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt, doordat de bestreden bepaling erin voorziet dat de zorggebruiker recht heeft op inzage van de persoonlijke notities van de zorgverstrekker, terwijl artikel 9 van de wet op de patiëntenrechten daarin niet voorziet ...[+++]


Der zweite Klagegrund, der spezifisch gegen Artikel 19 § 4 des vorerwähnten Dekrets vom 16. Juni 2006 gerichtet ist, ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen Artikel 5 § 1 I Nr. 1 Buchstabe a) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen und gegen Artikel 13 des königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, da gemäss der angefochtenen Bestimmung das Einverständnis einer Person, die Pflege in Anspruch nimmt, zur Ubermittlung von Daten im Rahmen von zusammenhängenden Pflegetätigkeiten und in Rahmen von zusammenhängenden Tätigkeiten eines Vorbeugungsprogramms als stills ...[+++]

Het tweede middel, specifiek gericht tegen artikel 19, § 4, van het voormelde decreet van 16 juni 2006, is afgeleid uit de schending van artikel 5, § 1, I, 1°, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en van artikel 13 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, doordat volgens de bestreden bepaling de toestemming van een zorggebruiker voor overzending van gegevens in het kader van samenhangende activiteiten ...[+++]


Der erste Klagegrund, der gegen die Artikel 5 und 19 des vorerwähnten Dekrets vom 16. Juni 2006 gerichtet ist, ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen Artikel 5 § 1 I Nr. 1 Buchstabe a) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen und gegen Artikel 15 des durch den königlichen Erlass vom 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser (nachstehend: Krankenhausgesetz), indem die angefochtenen Bestimmungen die Pflegeerbringer und Krankenhäuser als in der Praxis tätige Organisationen verpflichteten, anderen Pflegeerbringern und in der Praxis tätigen Organisationen Gesundheitsdaten zu übermitteln, während d ...[+++]

Het eerste middel, dat is gericht tegen de artikelen 5 en 19 van het voormelde decreet van 16 juni 2006, is afgeleid uit de schending van artikel 5, § 1, I, 1°, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en van artikel 15 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 7 augustus 1987, (hierna : ziekenhuiswet) doordat de bestreden bepalingen de zorgverstrekkers en ziekenhuizen, als organisaties met terreinwerking, verplichten om gezondheidsgegevens doo ...[+++]


Aus der Darlegung des Klagegrunds geht hervor, dass er ausschliesslich gegen Absatz 2 von Paragraph 1 von Artikel 43 des Dekrets vom 16. Juni 2006 gerichtet ist, der wie folgt lautet:

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het uitsluitend is gericht tegen het tweede lid van paragraaf 1 van artikel 43 van het decreet van 16 juni 2006, die als volgt luidt :


Die Mitteilung der Kommission (KOM(2006)0338) vom 26. Juni 2006 ist von begrenzter Tragweite, da sie auf die Genehmigung einer Änderung des Übereinkommens über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an den Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten gerichtet ist, das von der Europäischen Gemeinschaft nach dem Beschluss 2005/370/EG des Rates vom 17. Februar 2005 genehmigt wurde.

De mededeling van de Commissie (COM(2006)0338) van 26 juni 2006 heeft een beperkte draagwijdte aangezien ze gericht is op de goedkeuring van een wijziging op het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden, een Verdrag dat werd goedgekeurd door de Europese Gemeenschap overeenkomstig besluit 2005/370/EG van de Raad van 17 februari 2005.


– unter Hinweis auf das an den UN-Generalsekretär gerichtete Schreiben des Ständigen Vertreters der Republik Usbekistan bei den Vereinten Nationen über die Menschenrechtssituation in Usbekistan vom 26. Juni 2006,

– gezien de brief over de mensenrechtensituatie in Oezbekistan van 26 juni 2006 van de permanente vertegenwoordiger van de Republiek Oezbekistan bij de VN aan de secretaris-generaal van de VN,


– unter Hinweis auf das an den UN-Generalsekretär gerichtete Schreiben des Ständigen Vertreters der Republik Usbekistan bei den Vereinten Nationen über die Menschenrechtssituation in Usbekistan vom 26. Juni 2006,

– gezien de brief over de mensenrechtensituatie in Oezbekistan van 26 juni 2006 van de permanente vertegenwoordiger van de Republiek Oezbekistan bij de VN aan de secretaris-generaal van de VN,


– unter Hinweis auf das an den UN-Generalsekretär gerichtete Schreiben des Ständigen Vertreters Usbekistans bei den Vereinten Nationen über die Menschenrechtssituation in Usbekistan vom 26. Juni 2006,

– gezien de brief over de mensenrechtensituatie in Oezbekistan van 26 juni 2006 van de permanente vertegenwoordiger van de Republiek Oezbekistan bij de VN aan de secretaris-generaal van de VN,


Eine ganze Reihe von Flüchtlingsorganisationen hat am 27. Juni 2006 einen offenen Brief an die Kommission gerichtet, worin die Konvention von Dublin kritisiert wird.

Een groot aantal vluchtelingenorganisaties heeft een open brief (27 juni 2006) aan de Commissie gestuurd met kritiek op het Verdrag van Dublin.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2006 gerichtet' ->

Date index: 2022-05-15
w