Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2006 festgelegt " (Duits → Nederlands) :

Artikel 127 § 1 Absatz 1 Nr. 8 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie (WGBRSEE), eingefügt durch Artikel 4 des Dekrets der Wallonischen Region vom 1. Juni 2006 « zur Abänderung der Artikel 4, 111 und 127 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe », bestimmt: « In Abweichung von den Artikeln 88, 89, 107 und 109 wird die Genehmigung durch die Regierung oder durch den beauftragten Beamten erteilt, [...] 8° wenn sie Handlungen und Arbeiten in einem Umkreis für städtische Flurbereinigung betrifft; der Umkreis wird von der Regierung ...[+++]

Artikel 127, § 1, eerste lid, 8°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie (WWROSPE), zoals ingevoegd bij artikel 4 van het decreet van het Waalse Gewest van 1 juni 2006 « tot wijziging van de artikelen 4, 111 en 127 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium », bepaalt : « In afwijking van de artikelen 88, 89, 107 en 109 wordt de vergunning afgegeven door de Regering of de gemachtigd ambtenaar : [...] 8° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken in een omtrek voor stedelijke verkaveling [; ] de omtrek [wordt] door de Regering op ei ...[+++]


Erstantrag- und Gegenantragsteller müssen die Bedingungen erfüllen, die in Artikel 4 und 5 des Dekrets Nr. 2006-648 vom 2. Juni 2006 über Schürfrechte und Rechte zur Untertagespeicherung (Journal officiel de la République française vom 3. Juni 2006) festgelegt sind.

De indieners van de oorspronkelijke aanvraag en ondernemingen die aanvragen om eveneens in aanmerking te komen moeten voldoen aan de voorwaarden als omschreven in de artikelen 4 en 5 van Besluit 2006-648 van 2 juni 2006 inzake mijnbouwtitels en vergunningen voor ondergrondse opslag (Staatsblad van de Franse Republiek van 3 juni 2006).


Erstantrag- und Gegenantragsteller müssen die Bedingungen erfüllen, die in den Artikeln 4 und 5 des Dekrets Nr. 2006-648 vom 2. Juni 2006 über Schürfrechte und Rechte zur Untertagespeicherung (Journal officiel de la République française vom 3. Juni 2006) festgelegt sind.

De indieners van de oorspronkelijke aanvraag en ondernemingen die aanvragen om eveneens in aanmerking te komen moeten voldoen aan de voorwaarden als omschreven in de artikelen 4 en 5 van Besluit nr. 2006-648 van 2 juni 2006 inzake mijnbouwtitels en vergunningen voor ondergrondse opslag (Staatsblad van de Franse Republiek van 3 juni 2006).


Finanzsektor und Unternehmen Weitere Einzelheiten des Frontloading und des Sub-Frontloading wurden seit dem vorherigen Bericht im Juni 2006 festgelegt.[6] Die Bank von Slowenien schloss Verträge mit den Geschäftsbanken, in denen die Bedingungen für das Frontloading niedergelegt sind.

Financiële sector en bedrijven Sinds het vorige verslag van juni 2006 zijn nadere gegevens over de bevoorrading vooraf en verdere bevoorrading vooraf verstrekt[6]. De centrale bank van Slovenië sluit contracten met de commerciële banken, waarin de voorwaarden voor bevoorrading vooraf zijn neergelegd.


Abschließend stellte der Vorsitz stellte fest, dass der Rat unbedingt regelmäßig und umfassend über die WTO-Verhandlungen informiert werden muss und dass für die Kommission nach wie vor das Verhandlungsmandat gilt, das der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 18. Oktober 2005 und 12. Juni 2006 festgelegt hat.

Het voorzitterschap concludeerde dat de Raad regelmatig en uitgebreid over de WTO-onderhandelingen moet worden geïnformeerd en verklaarde dat het onderhandelingsmandaat van de Commissie, zoals dit door de Raad in zijn conclusies van 18 oktober 2005 en 12 juni 2006 is bepaald, ongewijzigd blijft.


In Erwägung der Notwendigkeit, unverzüglich die Richtlinie 2006/124/EG der Kommission vom 5. Dezember 2006 zur Änderung der Richtlinie 92/33/EWG des Rates über das Inverkehrbringen von Gemüsepflanzgut und Gemüsevermehrungsmaterial mit Ausnahme von Saatgut und der Richtlinie 2002/55/EG des Rates über den Verkehr mit Gemüsesaatgut, deren Frist für die Umsetzung auf den 30. Juni 2007 festgelegt ist, umzusetzen;

Overwegende dat Richtlijn 2006/124/EG van de Commissie van 5 december 2006 tot wijziging van Richtlijn 92/33/EEG van de Raad betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen, met uitzondering van zaad, alsook Richtlijn 2002/55/EG van de Raad betreffende het in de handel brengen van groentezaad, waarvan de omzettingstermijn op 30 juni 2007 is vastgelegd, onverwijld omgezet dienen te worden;


In Erwägung der Notwendigkeit, die in Artikel 1 § 1 angeführte Tabelle sowie die Anlagen 2 und 3 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Februar 2006 abzuändern, um sie an die durch die Richtlinie 2006/124/EG eingeführten Änderungen, deren Frist für die Umsetzung auf den 30. Juni 2007 festgelegt ist, anzugleichen;

Overwegende dat de tabel in artikel 1, § 1, en de bijlagen 2 en 3 bij het besluit van 9 februari 2006 gewijzigd moeten worden om ze in overeenstemming te brengen met de wijzigingen aangebracht door Richtlijn 2006/124/EG, waarvan de omzettingstermijn vastgelegd is op 30 juni 2007,


Abschließend dankte der Vorsitz dem Kommissionsmitglied für die regelmäßige und umfassende Information des Rates über die WTO-Verhandlungen und bekräftigte, dass der Rat die Kommission im Rahmen des Verhandlungsmandats, das er in seinen Schlussfolgerungen vom 18. Oktober 2005 (Dok. 13378/05) und 12. Juni 2006 (Dok. 9947/06 ) festgelegt hat, unterstützt.

Het voorzitterschap dankte het Commissielid voor haar geregelde en uitvoerige informatie aan de Raad over de laatste stand van de WTO-onderhandelingen en herhaalde dat de Raad de Commissie steunt in het kader van het mandaat als omschreven in zijn conclusies van 18 oktober 2005 (13378/05) en van 12 juni 2006 (9947/06).


In dieser Verordnung ist genau festgelegt, wie die Mitgliedstaaten den EFF im Einklang mit den Prioritäten der Grundverordnung, die der Rat im Juni 2006 angenommen hat, anwenden sollen.

In deze verordening van de Commissie is nauwkeurig omschreven hoe de lidstaten het EVF ten uitvoer moeten leggen in overeenstemming met de prioriteiten van de basisverordening die de Raad in juni 2006 heeft goedgekeurd.


EINGEDENK des Ziels, dem Rückgang der biologischen Vielfalt in der Europäischen Union bis zum Jahr 2010 Einhalt zu gebieten, das auf der Tagung des Europäischen Rates in Göteborg im Jahr 2001 festgelegt und in der im März 2005 neubelebten Lissabonner Strategie sowie in der erneuerten EU-Strategie für nachhaltige Entwicklung von Juni 2006 bekräftigt wurde; EINGEDENK AUCH des globalen Ziels, die Verlustrate der biologischen Vielfalt bis 2010 deutlich zu senken;

"HERINNEREND aan de in 2001 door de Europese Raad te Göteborg vastgestelde doelstelling om het verlies aan biodiversiteit in de EU uiterlijk in 2010 een halt toe te roepen, welk doel werd bevestigd in het kader van de Strategie van Lissabon, die in maart 2005 een nieuwe impuls heeft gekregen, en van de vernieuwde EU-strategie voor duurzame ontwikkeling van juni 2006; TEVENS HERINNEREND aan de wereldwijd nagestreefde doelstelling om het tempo waarin de biodiversiteit verloren gaat, uiterlijk in 2010 sterk af te remmen;




Anderen hebben gezocht naar : vom 1 juni     juni     beauftragten beamten festgelegt     vom 2 juni     dekrets nr     juni 2006 festgelegt     bericht im juni 2006 festgelegt     12 juni 2006 festgelegt     den 30 juni     richtlinie     juni 2007 festgelegt     februar     12 juni     06 festgelegt     rat im juni     ist genau festgelegt     entwicklung von juni     von juni     jahr 2001 festgelegt     juni 2006 festgelegt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2006 festgelegt' ->

Date index: 2023-05-04
w