Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2005 trotz mehrerer zusagen » (Allemand → Néerlandais) :

A. in der Erwägung, dass sich die Lage im Iran in Bezug auf die Ausübung der bürgerlichen Rechte und politischen Freiheiten im vergangenen Jahr, insbesondere seit den Präsidentschaftswahlen vom Juni 2005, trotz mehrerer Zusagen der iranischen Staatsorgane, die universellen Werte zu fördern, verschlechtert hat,

A. overwegende dat de situatie in Iran met betrekking tot de uitoefening van burgerrechten en politieke vrijheden in vergelijking met vorig jaar slechter is geworden, met name sinds de presidentsverkiezingen van juni 2005, hoewel de Iraanse autoriteiten diverse malen hebben toegezegd universele waarden te zullen bevorderen,


A. in der Erwägung, dass sich die Lage im Iran in Bezug auf die Ausübung der bürgerlichen Rechte und politischen Freiheiten im vergangenen Jahr, insbesondere seit den Präsidentschaftswahlen vom Juni 2005, trotz mehrerer Zusagen der iranischen Staatsorgane, die universellen Werte zu fördern, verschlechtert hat,

A. overwegende dat de situatie in Iran met betrekking tot de uitoefening van burgerrechten en politieke vrijheden in vergelijking met vorig jaar slechter is geworden, met name sinds de presidentsverkiezingen van juni 2005, hoewel de Iraanse autoriteiten diverse malen hebben toegezegd universele waarden te zullen bevorderen,


Artikel 194 des flämischen Gemeindedekrets vom 15. Juli 2005, ersetzt durch Artikel 64 des Dekrets vom 29. Juni 2012 zur Abänderung des Gemeindedekrets vom 15. Juli 2005 und teilweise für nichtig erklärt durch den Entscheid des Gerichtshofes Nr. 9/2014 vom 23. Januar 2014, bestimmt: « Wenn das Bürgermeister- und Schöffenkollegium oder der Gemeinderat es unterlässt, gerichtlich vorzugehen, können ein oder mehrere Einwohner es im Nam ...[+++]

Artikel 194 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, zoals vervangen bij artikel 64 van het decreet van 29 juni 2012 tot wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 en gedeeltelijk vernietigd bij het arrest nr. 9/2014 van 23 januari 2014 van het Hof, bepaalt : « Als het college van burgemeester en schepenen of de gemeenteraad nalaten in rechte op te treden, kunnen een of meer inwoners in rechte optreden namens de gemeente, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonli ...[+++]


K. in der Erwägung, dass sich die Lage im Iran bezüglich der Ausübung der bürgerlichen Rechte und politischen Freiheiten seit den Präsidentschaftswahlen vom Juni 2005 trotz mehrerer Versprechen der iranischen Regierung, die universellen Werte zu fördern, weiter verschlechtert hat,

K. overwegende dat de situatie in Iran met betrekking tot de uitoefening van burger- en politieke rechten verder is verslechterd sedert de presidentsverkiezingen van juni 2005 ondanks verscheidene toezeggingen van de Iraanse regering om deze universele waarden te bevorderen,


H. in der Erwägung, dass sich die Lage im Iran bezüglich der Ausübung der bürgerlichen Rechte und politischen Freiheiten seit den Präsidentschaftswahlen vom Juni 2005 trotz mehrerer Versprechen der iranischen Regierung, die universellen Werte zu fördern, weiter verschlechtert hat,

H. overwegende dat de situatie in Iran met betrekking tot de uitoefening van burger- en politieke rechten verder is verslechterd sedert de presidentsverkiezingen van juni 2005 ondanks verscheidene toezeggingen van de Iraanse regering om deze universele waarden te bevorderen,


I. in der Erwägung, dass sich die Lage im Iran bezüglich der Ausübung der bürgerlichen Rechte und politischen Freiheiten seit den Präsidentschaftswahlen vom Juni 2005 trotz mehrerer Versprechen der iranischen Regierung, die universellen Werte zu fördern, weiter verschlechtert hat,

I. overwegende dat de situatie in Iran met betrekking tot de uitoefening van burger- en politieke rechten verder is verslechterd sedert de presidentsverkiezingen van juni 2005 ondanks verscheidene toezeggingen van de Iraanse regering om deze universele waarden te bevorderen,


Wenn das BIPF einen Beschluss in Anwendung von Artikel 55 § 3 des Gesetzes vom 13. Juni 2005 fasst, « erlegt » es einem oder mehreren « Betreibern », die es vorher ermittelt hat, eine oder mehrere « Verpflichtungen auf ».

Wanneer het BIPT een besluit neemt met toepassing van artikel 55, § 3, van de wet van 13 juni 2005, « legt » het een of meer « verplichtingen » « op » aan een of meer « operatoren » die het vooraf heeft geïdentificeerd.


Die angefochtenen Bestimmungen ändern mehrere Artikel des Gesetzes vom 13. Juni 2005 über die elektronische Kommunikation (weiter unten: Gesetz über die elektronische Kommunikation) ab.

De bestreden bepalingen wijzigen verschillende artikelen van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie (hierna : de Wet Elektronische Communicatie).


Bekämpfung des Menschenhandels – insbesondere des Frauen- und Kinderhandels –, da dies eine Form der Sklaverei darstellt; stellt fest, dass trotz Rechtsvorschriften auf der Ebene der EU und der Mitgliedstaaten und jahrelanger politischer Zusagen schätzungsweise mehrere hunderttausend Personen jährlich in die EU verbracht werden oder mit ihnen innerhalb der EU gehandelt wird, und betont, dass bei der Bekämpfung dieser Art der Kriminalität mehr Dringlichkeit geboten ist, u. a. auch mit Hilfe des neuen Vorschlags für eine Richtlinie der ...[+++]

de bestrijding van mensenhandel, met name van vrouwen en kinderen, omdat dit een vorm van slavernij is; wijst erop dat, ondanks de inzet van wetgeving en politiek op Europees en nationaal vlak gedurende vele jaren, er jaarlijks honderdduizenden mensen slachtoffer zijn van mensenhandel naar of in de EU, en beklemtoont dat deze misdaad met hogere prioriteit moet worden aangepakt, onder meer met behulp van de voorgestelde EU-richtlijn die voorziet in nationale rapporteurs die moeten toezien op de uitvoering van het beleid tegen mensenhandel op nationaal niveau,


In drei Urteilen vom 24. Mai und 7. Juni 2005 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen mehrere Angeklagte, deren Ausfertigungen am 1. und 14. Juni 2005 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen sind, hat das Korrektionalgericht Namur folgende präjudizielle Frage gestellt.

Bij drie vonnissen van 24 mei en 7 juni 2005 in zake het openbaar ministerie tegen verschillende beklaagden, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 1 en 14 juni 2005, heeft de Correctionele Rechtbank te Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2005 trotz mehrerer zusagen' ->

Date index: 2021-09-22
w