Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zinsbesteuerungsrichtlinie
Zinsertragsrichtlinie

Vertaling van "juni 2003 zwischen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen | Zinsbesteuerungsrichtlinie | Zinsertragsrichtlinie

Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling | richtlijn spaarbelasting | spaarrenterichtlijn


Übereinkommen über den Beitritt der Griechischen Republik zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Franösischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen

Overeenkomst betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst en het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek bij de op 25 juni 1991 te Bonn ondertekende Overeenkomsten zijn toegetreden


Übereinkommen über den Beitritt der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27.November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten ist

Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mit dem Beschluss 2003/796/EG der Kommission wurde die Gruppe der europäischen Regulierungsbehörden für Elektrizität und Erdgas eingerichtet, um die Konsultation, Koordination und Kooperation zwischen den Regulierungsbehörden der einzelnen Mitgliedstaaten sowie zwischen diesen Behörden und der Kommission zu erleichtern; damit sollte der Binnenmarkt gefestigt und sichergestellt werden, dass die Richtlinie 2003/54/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Juni 2003 über ...[+++]

Bij Besluit 2003/796/EG van de Commissie is een Europese Groep van regelgevende instanties voor elektriciteit en gas opgericht om de raadpleging, coördinatie en samenwerking tussen de regelgevende instanties in de lidstaten en tussen deze instanties en de Commissie te vergemakkelijken met het oog op de consolidatie van de interne markt en de samenhangende toepassing in alle lidstaten van Richtlijn 2003/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektric ...[+++]


Gemäß dem Beschluss 2003/516/EG des Rates vom 6. Juni 2003 wurden das Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über Auslieferung und das Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über Rechtshilfe am 25. Juni 2003 im Namen der Europäischen Union unterzeichnet.

De Overeenkomst betreffende uitlevering tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika en de Overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika , zijn overeenkomstig Besluit 2003/516/EG van de Raad van 6 juni 2003 op 25 juni 2003 namens de Europese Unie ondertekend.


– unter Hinweis auf das Übereinkommen vom 6. Juni 2003 zwischen den Vereinten Nationen und der Regierung des Königreichs Kambodscha zur Aburteilung unter kambodschanischer Rechtshoheit der Verbrechen, die während der Zeit der Regierung des Demokratischen Kampuchea begangen wurden,

– gezien de overeenkomst van 6 juni 2003 tussen de VN en de Koninklijke regering van Cambodja inzake de vervolging volgens de Cambodjaanse wet van misdrijven die zijn begaan tijdens de periode van Democratisch Kampuchea;


– unter Hinweis auf das Übereinkommen vom 6. Juni 2003 zwischen den Vereinten Nationen und der Regierung des Königreichs Kambodscha zur Aburteilung unter kambodschanischer Rechtshoheit der Verbrechen, die während der Zeit der Regierung des Demokratischen Kampuchea begangen wurden,

– gezien de overeenkomst van 6 juni 2003 tussen de VN en de Koninklijke regering van Cambodja inzake de vervolging volgens de Cambodjaanse wet van misdrijven die zijn begaan tijdens de periode van Democratisch Kampuchea;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– unter Hinweis auf das Übereinkommen vom 6. Juni 2003 zwischen den Vereinten Nationen und der Regierung des Königreichs Kambodscha zur Aburteilung unter kambodschanischer Rechtshoheit der Verbrechen, die während der Zeit der Regierung des Demokratischen Kampuchea begangen wurden,

– gezien de overeenkomst van 6 juni 2003 tussen de VN en de regering van het Koninkrijk Cambodja inzake de vervolging volgens de Cambodjaanse wet van oorlogsmisdaden die zijn begaan tijdens de periode van Democratisch Kampuchea;


Gemäß dem Beschluss 2003/516/EG des Rates wurden das Abkommen über Auslieferung zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika und das Abkommen über Rechtshilfe zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika am 25. Juni 2003 im Namen der Europäischen Union unterzeichnet.

Overeenkomstig Besluit 2003/516/EG van de Raad van 6 juni 2003 zijn op 25 juni 2003 de overeenkomst betreffende uitlevering tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika en de overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika namens de Europese Unie ondertekend.


zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Monaco über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind

over het voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Vorstendom Monaco waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling


– in Kenntnis des Vorschlags für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Monaco über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind,

– gezien de ontwerpovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Vorstendom Monaco waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling,


Die Einzelheiten sind festgelegt in einem am 20. Juni 2003 zwischen der Russischen Föderation und Litauen geschlossenen bilateralen Abkommen über die Ausstellung von FRTD und in der Verordnung N361 der Russischen Föderation über Maßnahmen zur Erfüllung der Verpflichtungen, die die Russische Föderation mit der gemeinsamen Erklärung der Russischen Föderation und der EU über den Transit zwischen der Oblast Kaliningrad und den übrigen Teilen der Russischen Föderation eingegangen ist.

De praktische bijzonderheden staan in een bilaterale overeenkomst over de procedure van uitgifte van FRTD's tussen de Russische Federatie en Litouwen van 20 juni 2003 en in Verordening N361, door de Russische Federatie goedgekeurd, inzake maatregelen ter voldoening aan de verbintenissen die de Russische Federatie is aangegaan uit hoofde van de Gezamenlijke Verklaring van de Russische Federatie en de EU inzake doorreis/doorvoer tussen de oblast Kaliningrad en de rest van het grondgebied van de Russische Federatie.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32003R1228 - EN - Verordnung (EG) Nr. 1228/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Juni 2003 über die Netzzugangsbedingungen für den grenzüberschreitenden Stromhandel (Text von Bedeutung für den EWR) // VERORDNUNG (EG) Nr. 1228/2003 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES // Leitlinien für die Verwaltung und Zuweisung verfügbarer Übertragungskapazität von Verbindungsleitungen zwischen nationale ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32003R1228 - EN - Verordening (EG) nr. 1228/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2003 betreffende de voorwaarden voor toegang tot het net voor grensoverschrijdende handel in elektriciteit (Voor de EER relevante tekst) // VERORDENING (EG) Nr. 1228/2003 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD // Richtsnoeren voor het beheer en de toewijzing van beschikbare overdrachtcapaciteit op interconnecties tussen nationale systemen




Anderen hebben gezocht naar : juni 2003 zwischen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2003 zwischen' ->

Date index: 2023-10-06
w