Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zinsbesteuerungsrichtlinie
Zinsertragsrichtlinie

Vertaling van "juni 2003 einstimmig " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen | Zinsbesteuerungsrichtlinie | Zinsertragsrichtlinie

Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling | richtlijn spaarbelasting | spaarrenterichtlijn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das EP hat im Einklang mit seiner bisherigen festen Haltung in seiner Entschließung vom November 2004 betont, dass die „Achtung der Menschenrechte und fundamentalen Grundfreiheiten unverzichtbare Vorbedingungen für eine etwaige Änderung des Gemeinsamen Standpunkts der Europäischen Union zu Kuba und der am 5. Juni 2003 einstimmig beschlossenen Maßnahmen sind” (d.h., Verhängung von Sanktionen, nachdem 75 Dissidenten verhaftet und zu Gefängnisstrafen verurteilt wurden und anschließend drei Entführer nach einem Schnellverfahren hingerichtet wurden).

In zijn resolutie van november 2004 heeft het Parlement, in aansluiting op vroegere krachtige standpuntbepalingen, er de klemtoon op gelegd dat "eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden absolute voorwaarde blijven waaraan voldaan moet worden alvorens te kunnen overgaan tot wijziging van het gemeenschappelijk standpunt van de EU over Cuba en van de maatregelen waartoe op 5 juni 2003 unaniem is besloten" (d.w.z. sancties die werden opgelegd na de arrestatie en gevangenneming van 75 dissidenten en de daaropvolgende terechtstelling van drie kapers, zonder vorm van proces).


6. ist der Auffassung, dass unter diesen Umständen die Freilassung aller politischen Häftlinge, die Genehmigung für Oswaldo Payá Sardiñas und die Tatsache, dass in Kuba substantielle Fortschritte bei der Förderung der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte und fundamentalen Grundfreiheiten festzustellen sind, unverzichtbare Vorbedingungen für eine etwaige Änderung des Gemeinsamen Standpunkts der Europäischen Union zu Kuba und der am 5. Juni 2003 einstimmig beschlossenen Maßnahmen sind;

6. is van oordeel dat onder de gegeven omstandigheden de vrijlating van alle politieke gevangenen, toestemming aan de heer Payá Sardiñas om het land te verlaten, en serieuze vorderingen van Cuba op het gebied van democratie en eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, absolute voorwaarde blijven waaraan moet worden voldaan alvorens te kunnen overgaan tot wijziging van het gemeenschappelijk standpunt van de Europese Unie over Cuba en van de maatregelen waartoe op 5 juni 2003 unaniem is beslote ...[+++]


6. ist der Auffassung, dass unter diesen Umständen die Freilassung aller politischen Häftlinge, die Genehmigung für Oswaldo Payá Sardiñas und die Tatsache, dass auf der Insel substantielle Fortschritte bei der Förderung der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte und fundamentalen Grundfreiheiten festzustellen sind, unverzichtbare Vorbedingungen für eine etwaige Änderung des Gemeinsamen Standpunkts der Europäischen Union zu Kuba und der am 5. Juni 2003 einstimmig beschlossenen Maßnahmen sind;

6. is van oordeel dat onder de gegeven omstandigheden de vrijlating van alle politieke gevangenen, toestemming aan de heer Payá Sardiñas om het land te verlaten, en serieuze vorderingen van Cuba op het gebied van democratie en eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, absolute voorwaarde blijven waaraan moet worden voldaan alvorens te kunnen overgaan tot wijziging van het gemeenschappelijk standpunt van de Europese Unie over Cuba en van de maatregelen waartoe op 5 juni 2003 unaniem is beslote ...[+++]


Beim Vorschlag von 1996 legte der Rat seinen Gemeinsamen Standpunkt im Juni 2003 einstimmig fest, doch nahm das Europäische Parlament im Dezember 2000 in zweiter Lesung verschiedene Änderungsanträge an, die dem Rat nicht akzeptabel schienen.

De Raad stelde in juni 2000 met eenparigheid van stemmen een gemeenschappelijk standpunt vast over het voorstel uit 1996, maar in december 2000 diende het Europees Parlement in tweede lezing verschillende amendementen in die voor de Raad niet aanvaardbaar bleken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach ausführlicher Abwägung kam der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt daher in seiner Sitzung vom 17. Juni 2003 einstimmig zu der Schlussfolgerung, dass aufgrund der besonderen Umstände des Falles (Handlungen des Abgeordneten teilweise in Abstimmung mit dem deutschen Verfassungsschutz, die Hintergründe der Tat, die Nichtverfolgung anderer Tatteilnehmer, die Urteilsgründe im Fall Klein, zeitliche Nähe zu den Europawahlen 2004), die Immunität des Abgeordneten nicht aufgehoben werden sollte.

Na een uitgebreide afweging is de Commissie juridische zaken en interne markt daarom op haar vergadering van 17 juni 2003 met algemene stemmen tot de conclusie gekomen dat gezien de bijzondere omstandigheden in dit geval (handelingen van het lid gedeeltelijk in overleg met de Duitse binnenlandse veiligheidsdienst, de achtergronden van de daad, het niet vervolgen van andere betrokkenen, de motivering van de uitspraak in de zaak-Klein, de korte tijdspanne tot de Europese verkiezingen 2004) de immuniteit van het lid niet opgeheven dient te worden.


Der Rat nahm die Verordnung über die Verlängerung des Fischereiprotokolls zwischen der Gemeinschaft und der Republik Côte d'Ivoire um ein Jahr (1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004) einstimmig an (13970/03 + 13950/03).

De Raad nam met eenparigheid van stemmen de verordening aan inzake de verlenging voor de periode van een jaar, van 1 juli 2003 tot en met 30 juni 2004, van het visserijprotocol tussen de Gemeenschap en de Republiek Ivoorkust (13970/03 + 13950/03).


Der Rat nahm einstimmig einen Beschluss über die vorläufige Verlängerung des Fischereiabkommen zwischen der EG und Côte d'Ivoire für die Zeit vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004 (13950/03) an.

De Raad nam met eenparigheid van stemmen een besluit aan betreffende de voorlopige verlenging van de visserijovereenkomst tussen de EG en Ivoorkust van 1 juli 2003 tot en met 30 juni 2004 (13950/03).




Anderen hebben gezocht naar : juni 2003 einstimmig     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2003 einstimmig' ->

Date index: 2021-04-12
w