Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1999 erteilt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980 (Protokoll 1999)

Protocol van 3 juni 1999 houdende wijziging van het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 (Protocol 1999)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Reisepassnummer: a) L 191609 (tunesischer Reisepass, ausgestellt am 28.2.1996, abgelaufen am 27.2.2001), b) 04643632 (nationale Kennziffer, erteilt am 18. Juni 1999), c) DAOMMD74T11Z352Z (italienische Steuernummer).

Paspoortnummer: a) L 191609 (Tunesisch paspoort, afgegeven op 28.2.1996, vervallen op 27.2.2001), b) 04643632 (Nationaal identificatienummer, afgegeven op 18 juni 1999), c) DAOMMD74T11Z352Z (Italiaans fiscaal nummer).


« Dem Generaldirektor wird die Vollmacht erteilt, um gemäss den Bestimmungen von Artikel 38 § 2 des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1999 zur Ausführung des Gesetzes vom 30. April 1999 über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer im Rahmen der Anträge auf Beschäftigungs- und auf Arbeitsgenehmigung der Saisonarbeiter im Bereich des Gartenbaus und des Krankenpflegepersonals, das ein Diplom des Hochschulunterrichts oder ein gleichwertiges Diplom vorweisen kann, oder Inhaber eines Brevets ist ...[+++]

« De directeur-generaal krijgt delegatie om, krachtens artikel 38, § 2, van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, van de artikelen 8, 10, 12, 14, 21, 1°, en 22, 2°, van voornoemd besluit af te wijken in het kader van de aanvragen voor een arbeidsvergunning en een arbeidskaart voor seizoenarbeiders in de landbouwsector en voor leden van het verpleegkundige personeel die houder zijn van een diploma van het hoger onderwijs of een gelijkwaardig diploma of van het bekwaamheidsbewijs van gebreve ...[+++]


Die Kommission vertrat die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten bei den Verhandlungen zu dieser Konvention auf der Grundlage eines Mandats, das ihr der Rat am 12. Juni 1999 erteilt hatte.

De Commissie voerde over deze conventie onderhandelingen namens de Gemeenschap en de lidstaten op basis van een mandaat dat op 12 juni 1999 door de Raad is verstrekt.


« Verstösst Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, so wie er durch Artikel 65 des Gesetzes vom 15. Juli 1996 und durch die am 22. April 1998, am 21. Oktober 1998 und am 30. Juni 1999 vom Schiedshof verkündeten Urteile abgeändert wurde, gegen die Artikel 10 und 11, in Verbindung mit den Artikeln 23 und 191 der belgischen Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass er eine unterschiedliche Behandlung der Ausländer, die einen Antrag auf Anerkennung als Flüchtling eingereicht haben, der aber abgewiesen wurde, und denen eine Anweisung, das Staatsgebiet zu v ...[+++]

« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, en bij de arresten gewezen door het Arbitragehof op 22 april 1998, 21 oktober 1998 en 30 juni 1999 al dan niet de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met de artikelen 23 en 191 van de Belgische Grondwet, in zoverre het in die zin zou worden geïnterpreteerd dat het verschillend behandelt : enerzijds, de vreemdelingen die hebben gevraagd om als vluchteling erkend te worden, wier aanvraag is verworpen en die een bevel om het grondgebied te ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat hat die erbetene Zustimmung auf seiner Tagung vom 21. Juni 1999 erteilt.

In zijn zitting van 21 juni 1999 heeft de Raad zijn instemming betuigd.


« Verstösst Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, so wie er durch Artikel 65 des Gesetzes vom 15. Juli 1996 und durch die am 22. April 1998, am 21. Oktober 1998 und am 30. Juni 1999 vom Schiedshof verkündeten Urteile abgeändert wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit den Artikeln 23 und 191 der belgischen Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass er eine unterschiedliche Behandlung der Ausländer, die einen Antrag auf Anerkennung als Flüchtling eingereicht haben, der aber abgewiesen wurde, und denen eine Anweisung, das Staatsgebiet zu v ...[+++]

« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, en bij de arresten gewezen door het Arbitragehof op 22 april 1998, 21 oktober 1998 en 30 juni 1999 al dan niet de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met de artikelen 23 en 191 van de Belgische Grondwet, in zoverre het in die zin zou worden geïnterpreteerd dat het verschillend behandelt : enerzijds, de vreemdelingen die hebben gevraagd om als vluchteling erkend te worden, wier aanvraag is verworpen en die een bevel om het grondgebied te ...[+++]




D'autres ont cherché : juni 1999 erteilt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1999 erteilt' ->

Date index: 2024-11-07
w