Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1998 eingegangen » (Allemand → Néerlandais) :

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden vom 6. Juni 2016 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen L.M., deren Ausfertigungen am 14. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat die Anklagekammer des Appellationshofes Lüttich folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstoßen die Artikel 479 bis 482bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie den in Artikel 479 dieses Gesetzbuches erwähnten Rechtsuchen ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten van 6 juni 2016 in zake het openbaar ministerie tegen L.M., waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 14 juni 2016, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de in artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden ...[+++]


Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 7. Juni 2017 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 8. Juni 2017 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 1. September 2016 zur Abänderung von Artikel 127 des Gesetzes vom 13. Juni 2005 über die elektronische Kommunikation und von Artikel 16/2 des Gesetzes vom 30. November 1998 über die Nachrichten und Siche ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 juni 2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8 juni 2017, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 1 september 2016 tot wijziging van artikel 127 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en van artikel 16/2 van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst (bekendgemaak ...[+++]


A. in der Erwägung, dass die Umweltbelange vollständig in die Durchführung der Gemeinsamen Fischereipolitik einbezogen werden müssen, unbeschadet ihrer wirtschaftlichen und sozialen Ziele, wie es insbesondere aus Artikel 6 und Artikel 174 des EG-Vertrags und den Verpflichtungen hervorgeht, die der Europäische Rat nach der Tagung von Cardiff im Juni 1998 eingegangen ist,

A. overwegende dat milieubeschermingseisen volledig in het beheer van het gemeenschappelijk visserijbeleid moeten worden geïntegreerd, zonder afbreuk te doen aan de sociaal-economische doelstellingen van dit beleid, mede op basis van de artikelen 6 en 174 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en van de toezeggingen van de Europese Raad na de bijeenkomst van Cardiff van juni 1998,


(88) Die Antwort auf die Eröffnung des Verfahrens lässt vermuten - ohne dass dies durch irgendeine konkrete Information erhärtet würde -, dass die vorgebliche mündliche Absprache zwischen der Unternehmensgruppe Beaulieu und der Region Wallonien, nach der Beaulieu die im Rahmen der Heads of Agreement vom 5. Juni 1998 eingegangen Verpflichtungen der Region übernehmen sollte, einen Investor zu finden, der zur Einlage von 100 Mio. BEF bereit war, weit über die im Rahmen der Heads of Agreement eingegangene Verpflichtung der Region Wallonien hinausging, einen Investor zu finden, der zur Einlage von 100 Mio. BEF bereit war.

(88) In het antwoord op de inleiding van de procedure wordt gesuggereerd - zonder dat dit door enig concreet element wordt gestaafd - dat de vermeende mondelinge overeenkomst tussen de groep Beaulieu en het Waals Gewest volgens welke eerstgenoemde de door het Waals Gewest (in het kader van de Heads of Agreement van 5 juni 1998) aangegane verbintenis om een investeerder te vinden die 100 miljoen BEF zou inbrengen, voor zijn rekening zou nemen, veel verder gaat dan de verbintenis van het Waals Gewest in het kader van de Heads of Agreement (een investeerder vinden die 100 miljoen BEF zou inbrengen).


A. in der Erwägung, dass die Festlegung einer Strategie zur besseren Einbeziehung der Erfordernisse des Umweltschutzes in die Gemeinsame Fischereipolitik ein vorrangiges Ziel der Gemeinschaftspolitiken ist und sich u.a. auf Artikel 6 des EG-Vertrags sowie auf die Verpflichtungen stützt, die der Europäische Rat nach seiner Tagung in Cardiff im Juni 1998 eingegangen ist,

A. overwegende dat de vaststelling van een strategie voor een betere integratie van de milieubeschermingseisen in het gemeenschappelijk visserijbeleid een prioritaire doelstelling is van de communautaire beleidsstrategieën, mede op basis van artikel 6 van het EG-Verdrag en van de verplichtingen die de Europese Raad na de bijeenkomst van Cardiff in juni 1998 is aangegaan,


(87) Wollte man in Anbetracht der von Belgien vorgelegten Bemerkungen der Auffassung zuneigen, die Unternehmensgruppe Beaulieu hätte beschlossen, die Verpflichtung zu übernehmen, die die Region Wallonien im Rahmen der Heads of Agreement vom 5. Juni 1998 eingegangen war, dann wäre zu schlussfolgern, dass die Unternehmensgruppe Beaulieu sich verpflichtet hatte, einen Investor zu präsentieren, nicht aber 100 Mio. BEF zum Kapital von Verlipack II zuzuschießen.

(87) Ervan uitgaande, in het licht van de door België gemaakte opmerkingen, dat de groep Beaulieu besloten heeft de door het Waals Gewest in het kader van de Heads of Agreement van 5 juni 1998 gedane toezegging voor zijn rekening te nemen, moet worden geconcludeerd dat de groep Beaulieu zich ertoe verbonden heeft een investeerder aan te brengen en niet om 100 miljoen BEF in het kapitaal van Verlipack Holding II in te brengen.


In seinem Urteil vom 8. Juni 1998 in Sachen der Entreprises J.M. Hennen GmbH gegen das Landesamt für soziale Sicherheit, dessen Ausfertigung am 16. Juni 1998 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Verviers folgende präjudizielle Fragen gestellt:

Bij vonnis van 8 juni 1998 in zake de b.v.b.a. Entreprises J.M. Hennen tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (R.S.Z.), waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 16 juni 1998, heeft de Arbeidsrechtbank te Verviers de volgende prejudiciële vragen gesteld :


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 29. Juni 1998 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30. Juni 1998 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob der Ministerrat, Wetstraat 16, 1000 Brussel, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 11 und 12 des flämischen Dekrets vom 19. Dezember 1997 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1998 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 30. Dezember 1997, zweite Ausgabe).

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 juni 1998, heeft de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 11 en 12 van het Vlaamse decreet van 19 december 1997 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1998 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 1997, tweede editie).


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 29. Juni 1998 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30. Juni 1998 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob der Ministerrat, Wetstraat 16, 1000 Brussel, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 11 und 12 des Dekrets des Flämischen Parlaments vom 19. Dezember 1997 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1998 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 30. Dezember 1997, zweite Ausgabe), wegen Verstosses gegen die durch die Verfa ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 juni 1998, heeft de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 11 en 12 van het decreet van het Vlaams Parlement van 19 december 1997 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1998 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 1997, tweede editie), wegens schending van de ...[+++]


Am 12. Juni 1998 sind beim Generalsekretariat des Rates die letzten Notifikationen über den Abschluß der Verfahren eingegangen, die nach den verfassungsrechtlichen Vorschriften der Mitgliedstaaten zur Annahme des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts (EUROPOL-Übereinkommen) erforderlich sind.

Op 12 juni 1998 heeft het secretariaat-generaal van de Raad de laatste kennisgevingen ontvangen betreffende de voltooiing door alle lidstaten van hun grondwettelijke procedures voor de aanneming van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1998 eingegangen' ->

Date index: 2025-03-24
w