Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1997 angenommenen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protokoll über den Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zum Internationalen Übereinkommen vom 13. Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt Eurocontrol entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen in der Neufassung des Protokolls vom 27. Juni 1997

Protocol betreffende de toetreding van de Europese Gemeenschap tot het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de luchtvaart (Eurocontrol-verdrag) van 13 december 1960, meermalen gewijzigd en door het Protocol van 27 juni 1997 geconsolideerd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Anbetracht der enormen technischen und wirtschaftlichen Entwicklungen im Fernsehsektor und der Entstehung neuer Kommunikationsdienstleistungen seit der Annahme des Übereinkommens im Jahr 1989 und eingedenk der vonseiten der Europäischen Gemeinschaft am 30. Juni 1997 angenommenen Richtlinie 97/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 89/552/EWG hat es der Europarat als dringend notwendig erachtet, bestimmte Vorschriften des Übereinkommens abzuändern, um einen kohärenten Ansatz für grenzüberschreitendes Fernsehen zwischen diesem Instrument und der überarbeiteten Richtlinie zu schaffen.

Gezien de ingrijpende technische en economische ontwikkelingen en de opkomst van nieuwe communicatiediensten die zich sinds de goedkeuring van de Overeenkomst in 1989 op het gebied van de televisieomroep hebben voorgedaan en de goedkeuring van Richtlijn 97/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 tot wijziging van Richtlijn 89/552/EEG in de Europese Gemeenschap, heeft de Raad van Europa het dringend noodzakelijk geacht om een aantal bepalingen van de overeenkomst te wijzigen om de benadering van de grensoverschrijdende televisie in deze wetstekst en de gewijzigde richtlijn op elkaar af te stemmen.


Diese Zweckbestimmung entspricht der vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Amsterdam am 16./17. Juni 1997 angenommenen Entschließung über Wachstum und Beschäftigung(2) sowie den Entschließungen des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 20. Juli 1998(3) und vom 21. Juni 1999(4).

Deze bestemming is conform de resolutie over groei en werkgelegenheid die de Europese Raad op 16 en 17 juni 1997(2) te Amsterdam heeft aangenomen, alsook de resoluties van de Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 20 juli 1998(3) en 21 juni 1999(4).


Erfasst werden auch die Stoffe, die im Rahmen der vom Rat angenommenen Gemeinsamen Maßnahme 97/396/JI vom 16. Juni 1997 betreffend den Informationsaustausch, die Risikobewertung und die Kontrolle bei neuen synthetischen Drogen der Kontrolle unterworfen wurden.

Ook vallen onder dit begrip de stoffen die onder controle zijn geplaatst in het kader van Gemeenschappelijk Optreden 97/396/JBZ van 16 juni 1997 betreffende de uitwisseling van informatie, de risicobeoordeling en de controle inzake nieuwe synthetische drugs


In Anbetracht der enormen technischen und wirtschaftlichen Entwicklungen im Fernsehsektor und der Entstehung neuer Kommunikationsdienstleistungen seit der Annahme des Übereinkommens im Jahr 1989 und eingedenk der vonseiten der Europäischen Gemeinschaft am 30. Juni 1997 angenommenen Richtlinie 97/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 89/552/EWG hat es der Europarat als dringend notwendig erachtet, bestimmte Vorschriften des Übereinkommens abzuändern, um einen kohärenten Ansatz für grenzüberschreitendes Fernsehen zwischen diesem Instrument und der überarbeiteten Richtlinie zu schaffen.

Gezien de ingrijpende technische en economische ontwikkelingen en de opkomst van nieuwe communicatiediensten die zich sinds de goedkeuring van de Overeenkomst in 1989 op het gebied van de televisieomroep hebben voorgedaan en de goedkeuring van Richtlijn 97/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 tot wijziging van Richtlijn 89/552/EEG in de Europese Gemeenschap, heeft de Raad van Europa het dringend noodzakelijk geacht om een aantal bepalingen van de overeenkomst te wijzigen om de benadering van de grensoverschrijdende televisie in deze wetstekst en de gewijzigde richtlijn op elkaar af te stemmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. in der Erwägung, daß in der am 16./17. Juni 1997 angenommenen Entschließung des Europäischen Rates zu Wachstum und Beschäftigung sowie in der Entschließung des Rates vom 21. Juni 1999 zur Zukunft der EGKS gefordert wird, daß die Beträge aus noch bestehenden Reserven für einen Forschungsfonds verwendet werden können, der mit der Kohle- und Stahlindustrie in Zusammenhang stehenden Sektoren zugute kommt,

K. overwegende dat de op 16 en 17 juni 1997 1997 in Amsterdam door de Europese Raad aangenomen resolutie over groei en werkgelegenheid en de op 21 juni 1999 door de Raad aangenomen resolutie inzake de toekomst van de EGKS erop aandringen de inkomsten van nog bestaande reserves te gebruiken voor een onderzoeksfonds voor sectoren die verband houden met de kolen- en staalindustrie,


4. die Empfehlungen zur Korruptionsbekämpfung, die im vom Europäischen Rat von Amsterdam im Juni 1997 angenommenen Aktionsplan zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität enthalten sind, wurden ebenso wie der geplante Zwischenbericht voll und ganz gebilligt;

the recommendations concerning the fight against corruption contained in the Action Plan on combating organised crime adopted by the European Council in Amsterdam, June 1997, were fully endorsed along with the planned progress report;


Eine Evaluierung der Auslieferungsverfahren auf der Grundlage der vom Rat am 5. Dezember 1997 angenommenen Gemeinsamen Maßnahme sollte spätestens am 30. Juni 2001 beginnen.

Uiterlijk op 30 juni 2001 moet worden begonnen met een evaluatie van de uitleveringsprocedures op basis van het door de Raad op 5 december 1997 aangenomen gemeenschappelijke optreden.


(10) In der vom Europäischen Rat am 17. Juni 1997 in Amsterdam angenommenen Entschließung über den Stabilitäts- und Wachstumspakt(10) werden die jeweiligen Aufgaben der Mitgliedstaaten, der Kommission und des Rates präzisiert.

(10) Overwegende dat in de resolutie betreffende het stabiliteits- en groeipact(10) die de Europese Raad van Amsterdam op 17 juni 1997 heeft aangenomen, de respectieve rol van de lidstaten, de Commissie en de Raad nader is aangegeven;


d) Der bisherige einundzwanzigste Erwägungsgrund wird zum vierundzwanzigsten Erwägungsgrund und erhält folgende Fassung: "Es ist eine Form einer bedingten Finanzierungsgewährung in Verbindung mit der Erfuellung der Bestimmungen über die wirtschaftliche Konvergenz im Sinne des Artikels 104 des Vertrags und mit dem Erfordernis einer vernünftigen Verschuldungspolitik des Staates vorzusehen. In diesem Zusammenhang ist die Frage, ob den aus dem Vertrag erwachsenden Verpflichtungen entsprochen wird, auch unter gebührender Berücksichtigung der in der Entschließung des Europäischen Rates vom 17. Juni 1997 zum Stabilitäts- und Wachstum ...[+++]

"Overwegende dat bepaalde voorwaarden moeten worden gekoppeld aan het verlenen van financiële bijstand, in samenhang met de vervulling van de in artikel 104 van het Verdrag opgenomen voorwaarden inzake economische convergentie en mede gelet op de noodzaak van goed financieel beheer van het overheidstekort; dat in dit verband bij de beoordeling van de vraag in hoeverre aan de verplichtingen uit hoofde van het Verdrag is voldaan, ook gepaste aandacht moet worden geschonken aan de richtsnoeren die zijn vervat in de resolutie van de Europese Raad van 17 juni 1997 ...[+++] het groei- en stabiliteitspact(12) en dat het begrip 'buitensporig tekort' moet worden uitgelegd in het licht van die resolutie; dat de macro-economische voorwaarden voor iedere lidstaat moeten worden beoordeeld in het licht van de verantwoordelijkheid van die lidstaat voor de stabiliteit van de euro; ".


IN KENNTNIS des vom Rat am 19. Juni 1997 zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften angenommenen zweiten Protokolls;

overwegende dat de Raad op 19 juni 1997 het tweede protocol bij de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen heeft goedgekeurd,




D'autres ont cherché : juni 1997 angenommenen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1997 angenommenen' ->

Date index: 2024-06-05
w