Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1964 bezüglich » (Allemand → Néerlandais) :

1. Artikel 41 des königlichen Erlasses vom 3. April 1953 zur Koordinierung der Gesetzesbestimmungen über den Ausschank vergorener Getränke und Artikel 20 § 2 des Gesetzes vom 29. Juni 1964 bezüglich der Aussetzung, des Aufschubs und der Bewährung verstossen nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit sie dem Richter nicht die Möglichkeit einräumen, die Bestimmungen des o.a. Gesetzes vom 29. Juni 1964 anzuwenden, wenn er die Strafe verhängt, die in Artikel 35 § 1 des o.a. königlichen Erlasses vom 3. April 1953 vorgesehen ist.

1. In zoverre zij de rechter niet toestaan de bepalingen van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie toe te passen, wanneer hij de straf oplegt die is bepaald bij artikel 35, § 1, van het koninklijk besluit van 3 april 1953 tot samenordening van de wetsbepalingen inzake de slijterijen van gegiste dranken, schenden artikel 41 van dat koninklijk besluit van 3 april 1953 en artikel 20, ' 2, van de wet van 29 juni 1964 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.


In Sachen: Präjudizielle Fragen in bezug auf Artikel 20 § 2 des Gesetzes vom 29. Juni 1964 bezüglich der Aussetzung, des Aufschubs und der Bewährung, auf Artikel 41 des königlichen Erlasses vom 3. April 1953 zur Koordinierung der Gesetzesbestimmungen über den Ausschank vergorener Getränke und auf Artikel 30 des Gesetzes vom 28. Dezember 1983 bezüglich des Ausschanks von Spirituosen und bezüglich der Schankerlaubnissteuer, gestellt vom Appellationshof Mons.

In zake : de prejudiciële vragen over artikel 20, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, over artikel 41 van het koninklijk besluit van 3 april 1953 tot samenordening van de wetsbepalingen inzake de slijterijen van gegiste dranken en over artikel 30 van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht, gesteld door het Hof van Beroep te Bergen.


2. Verstösst Artikel 30 des Gesetzes vom 28. Dezember 1983 bezüglich des Ausschanks von Spirituosen und bezüglich der Schankerlaubnissteuer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Anwendung - durch diesen Hof - der Bestimmungen des Gesetzes vom 29. Juni 1964 bezüglich der Aussetzung, des Aufschubs und der Bewährung auf die in Artikel 25 § 1 des besagten Gesetzes vom 28. Dezember 1983 genannte Strafe unmöglich macht?

2. Schendt artikel 30 van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de toepassing, door dit Hof, van de bepalingen van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie op de straf bepaald in artikel 25, § 1, van de genoemde wet van 28 december 1983 onmogelijk maakt ?


2. Artikel 30 des Gesetzes vom 28. Dezember 1983 bezüglich des Ausschanks von Spirituosen und bezüglich der Schankerlaubnissteuer verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit er dem Richter nicht die Möglichkeit einräumt, die Bestimmungen des Gesetzes vom 29. Juni 1964 bezüglich der Aussetzung, des Aufschubs und der Bewährung anzuwenden, wenn er die Strafe verhängt, die in Artikel 25 § 1 des o.a. Gesetzes vom 28. Dezember 1983 vorgesehen ist.

2. In zoverre het de rechter niet toestaat de bepalingen van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie toe te passen, wanneer hij de straf oplegt die is bepaald bij artikel 25, § 1, van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht, schendt artikel 30 van de vermelde wet van 28 december 1983 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.


2. Verstösst Artikel 30 des Gesetzes vom 28. Dezember 1983 bezüglich des Ausschanks von Spirituosen und bezüglich der Schankerlaubnissteuer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Anwendung - durch diesen Hof - der Bestimmungen des Gesetzes vom 29. Juni 1964 bezüglich der Aussetzung, des Aufschubs und der Bewährung auf die in Artikel 25 § 1 des besagten Gesetzes vom 28. Dezember 1983 genannte Strafe unmöglich macht?

2. Schendt artikel 30 van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de toepassing, door dit Hof, van de bepalingen van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie op de straf bepaald in artikel 25, § 1, van de genoemde wet van 28 december 1983 onmogelijk maakt ?




D'autres ont cherché : vom 29 juni 1964 bezüglich     juni 1964 bezüglich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1964 bezüglich' ->

Date index: 2023-12-03
w