Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 1963 bestimmt " (Duits → Nederlands) :

Artikel 37 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 bestimmt übrigens, dass der nationale Rat die Kammer vertritt und dass er für die Kammer auftritt, sowohl um gerichtlich vorzugehen als auch um auszubedingen oder sich zu verpflichten.

Artikel 37 van de wet van 26 juni 1963 bepaalt overigens dat de nationale raad de Orde vertegenwoordigt en dat hij voor de Orde optreedt, zowel in rechte als om te bedingen of zich te verbinden.


Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf Artikel 2 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer (nachstehend: Gesetz vom 26. Juni 1963), der bestimmt:

De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten (hierna : de wet van 26 juni 1963), dat bepaalt :


Infolge dieser Abänderungen bestimmt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. Juli 1963: « Die Bestimmungen dieses Kapitels finden nur Anwendung auf: 1. die Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und die Staatsangehörigen eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. die Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. die Staatsangehörigen ei ...[+++]

Artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 bepaalt als gevolg van die wijzigingen : « De bepalingen van dit hoofdstuk zijn alleen van toepassing op : 1° de onderdanen van een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte en de onderdanen van een niet-Lidstaat van de Europese Economische Ruimte die met toepassing van de Europese verordening 859/2003 aanspraak kunnen maken op de bepalingen van de Europese verordeningen 1408/71 en 574/72 inzake sociale zekerheid; 2° de onderdanen van de Zwitserse Confederatie; 3° de onderdanen van een land waarmee een wederkerigheidsakkoord werd gesloten die hen hetzelfde voordeel toekent; 4° de vluchtelingen ...[+++]


Artikel 37 des vorerwähnten Gesetzes vom 26. Juni 1963 bestimmt:

Artikel 37 van de voormelde wet van 26 juni 1963 bepaalt :


In der durch Artikel 3 des königlichen Erlasses vom 12. September 1990 « zur Abänderung des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer » und durch Artikel 55 des Programmgesetzes vom 10. Februar 1998 « zur Förderung des selbständigen Unternehmertums » abgeänderten Fassung bestimmte Artikel 11 des Gesetzes vom 26. Juni 1963:

Zoals gewijzigd bij artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 september 1990 « tot wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten » en bij artikel 55 van de programmawet van 10 februari 1998 « tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap », bepaalde artikel 11 van de wet van 26 juni 1963 :


Artikel 27 des Gesetzes vom 1. März 2007 ändert Artikel 28 Absatz 1 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 ab, der zuvor bestimmte:

Artikel 27 van de wet van 1 maart 2007 wijzigt artikel 28, eerste lid, van de wet van 26 juni 1963, dat bepaalde :


« Verstösst Artikel 473 Absatz 6 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung, indem er bestimmt, dass zwei im Berufungsdisziplinarrat tagende Beisitzer der Rechtsanwaltschaft des Beschuldigten angehören müssen, während Artikel 28 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer in Bezug auf die Zusammensetzung des Berufungsdisziplinarrats bestimmt, dass der verfolgte Architekt nicht von einem Mitglied der Architektenkammer, der er angehört, beurteilt werden kann (si ...[+++]

« Schendt het artikel 473, zesde lid, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet waar het bepaalt dat twee assessoren zetelend in de tuchtraad van beroep deel moeten uitmaken van de balie van de verdachte terwijl in artikel 28 van de op 26 juni 1963 uitgevaardigde wet tot instelling van een Orde van architecten, waar het gaat om de samenstelling van de tuchtraad van beroep, voorzien is dat de vervolgde architect niet kan beoordeeld worden door een lid van de raad van de Orde waarvan hij deel uitmaakt (zie vijfde alinea van artikel 28) ?


« Verstösst Artikel 473 Absatz 6 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung, indem er bestimmt, dass zwei im Berufungsdisziplinarrat tagende Beisitzer der Rechtsanwaltschaft des Beschuldigten angehören müssen, während Artikel 28 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer in Bezug auf die Zusammensetzung des Berufungsdisziplinarrats bestimmt, dass der verfolgte Architekt nicht von einem Mitglied der Architektenkammer, der er angehört, beurteilt werden kann (si ...[+++]

« Schendt het artikel 473, zesde lid, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet waar het bepaalt dat twee assessoren zetelend in de tuchtraad van beroep deel moeten uitmaken van de balie van de verdachte terwijl in artikel 28 van de op 26 juni 1963 uitgevaardigde wet tot instelling van een Orde van architecten, waar het gaat om de samenstelling van de tuchtraad van beroep, bepaald is dat de vervolgde architect niet kan beoordeeld worden door een lid van de raad van de Orde waarvan hij deel uitmaakt (zie vijfde alinea van artikel 28) ?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1963 bestimmt' ->

Date index: 2024-10-14
w