Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1935 eingefügt » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Maßnahme erweist sich im Übrigen nicht als unerlässlich, um die Kontinuität des Dienstes der Justiz zu gewährleisten, da, wie in B.10.3.2 angeführt wurde, ein Mobilitätsmechanismus besteht, der es den Richtern des Bereichs des Appellationshofes Lüttich ermöglicht, mit ihrem Einverständnis und unter Einhaltung des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten an die Gerichte des Bezirks Eupen abgeordnet zu werden (Artikel 98 Absatz 4 des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 28 de ...[+++]

Die maatregel blijkt overigens niet onontbeerlijk om de continuïteit van de rechtsbedeling te verzekeren, aangezien, zoals in B.10.3.2 is vermeld, er een mobiliteitsmechanisme bestaat dat het de rechters van het rechtsgebied van het Hof van Beroep te Luik, met hun instemming en met naleving van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, mogelijk maakt opdracht te krijgen in de rechtbanken van het arrondissement Eupen (artikel 98, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 28 van de wet van 31 december 2013).


Außerdem wird ein Mechanismus der geographischen Mobilität organisiert, der es den Richtern am Gericht erster Instanz, am Handelsgericht oder am Arbeitsgericht, im Bereich des Appellationshofes Lüttich, ermöglicht, mit ihrer Zustimmung und unter Einhaltung des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten jeweils an das Gericht erster Instanz, das Handelsgericht oder das Arbeitsgericht Eupen abgeordnet zu werden, oder umgekehrt es den Richtern am Gericht erster Instanz, am Handelsgericht oder am Arbeitsgericht Eupen ermöglicht, jeweils an ein Gericht erster Instanz, ein Handelsgeric ...[+++]

Daarnaast wordt ook een mechanisme van geografische mobiliteit ingevoerd, waardoor de rechters in de rechtbank van eerste aanleg, in de rechtbank van koophandel en in de arbeidsrechtbank, binnen het rechtsgebied van het Hof van Beroep te Luik, respectievelijk opdracht kan worden gegeven, met hun instemming en met inachtneming van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, in de Rechtbank van eerste aanleg, de Rechtbank van Koophandel of de Arbeidsrechtbank te Eupen, of omgekeerd, waardoor de rechters in de Rechtbank van eerste aanleg, de Rechtbank van Koophandel of de Arbeidsrechtbank te Eupen ...[+++]


Die Staatsanwaltschaft des Prokurators des Königs und das Arbeitsauditorat von Halle-Vilvoorde sind aus Staatsanwälten zusammengesetzt, die der niederländischen Sprachrolle angehören (Artikel 43 § 5bis Absatz 2 und § 5quater Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Juni 1935, eingefügt durch Artikel 57 Nrn. 9 und 11 des Gesetzes vom 19. Juli 2012).

Het parket van de procureur des Konings en het arbeidsauditoraat van Halle-Vilvoorde zijn samengesteld uit substituten die tot de Nederlandse taalrol behoren (artikel 43, § 5bis, tweede lid, en § 5quater, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935, zoals ingevoegd bij artikel 57, 9° en 11°, van de wet van 19 juli 2012).


Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten wurde eingefügt durch Artikel 3 (Artikel 168) des Gesetzes vom 10. Oktober 1967 zur Einführung des Gerichtsgesetzbuches.

Artikel 3, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken is ingevoegd bij artikel 3 (artikel 168) van de wet van 10 oktober 1967 houdende het Gerechtelijk Wetboek.


« Für Brüssel wird eine Besonderheit eingefügt bezüglich der Ernennung von gesetzlich zweisprachigen Korpschefs im Sinne der Artikel 43 § 4, 43bis § 4 Absatz 1 und 49 § 2 Absätze 1 und 4 in fine des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten.

« Voor Brussel wordt een bijzonderheid ingebouwd voor wat betreft de benoeming van wettelijk tweetalige korpschefs, vermeld in de artikelen 43, § 4, 43bis, § 4, eerste lid en 49, § 2, eerste en vierde lid in fine van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.


Folglich ist Artikel 43 § 4quater des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten, eingefügt durch Artikel 57 Nr. 5 des vorerwähnten Gesetzes vom 19. Juli 2012, für nichtig zu erklären.

Bijgevolg dient artikel 43, § 4quater, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, ingevoegd bij artikel 57, 5°, van de voormelde wet van 19 juli 2012, te worden vernietigd.


« In [ das Gesetz vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten ] wird ein Artikel 7ter mit folgendem Wortlaut eingefügt:

« In [ de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken ] wordt een artikel 7ter ingevoegd, luidende :




D'autres ont cherché : vom 15 juni     juni     vom 15 juni     juni 1935 eingefügt     eine besonderheit eingefügt     eingefügt     juni 1935 eingefügt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1935 eingefügt' ->

Date index: 2023-01-27
w