Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlinie über Zahlungskonten
Schiffsausrüstungsrichtlinie

Vertaling van "juli 2014 immer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Richtlinie 2014/90/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 2014 über Schiffsausrüstung und zur Aufhebung der Richtlinie 96/98/EG des Rates | Schiffsausrüstungsrichtlinie

Richtlijn 2014/90/EU van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 inzake uitrusting van zeeschepen en tot intrekking van Richtlijn 96/98/EG van de Raad | Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen | richtlijn scheepsuitrusting | richtlijn uitrusting van zeeschepen


Richtlinie 2014/92/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 2014 über die Vergleichbarkeit von Zahlungskontoentgelten, den Wechsel von Zahlungskonten und den Zugang zu Zahlungskonten mit grundlegenden Funktionen | Richtlinie über Zahlungskonten

Richtlijn 2014/92 van 23 juli 2014 betreffende de vergelijkbaarheid van de in verband met betaalrekeningen aangerekende vergoedingen, het overstappen naar een andere betaalrekening en de toegang tot betaalrekeningen met basisfuncties | richtlijn betaalrekeningen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
18. weist erneut darauf hin, dass der freie Personenverkehr zu den Grundfreiheiten gehört und einen Pfeiler des Binnenmarkts darstellt und dass er immer ein untrennbarer Bestandteil des und eine Voraussetzung für den bilateralen Ansatz zwischen der EU und der Schweiz war; befürwortet daher voll und ganz, dass die EU im Juli 2014 das Ersuchen der Schweizer Regierung abgelehnt hat, das Abkommen über die Freizügigkeit mit dem Ziel neu zu verhandeln, ein System der Quoten oder des Inländervorrangs einzuführen; nimmt ...[+++]

18. herhaalt dat het vrije verkeer van personen één van de fundamentele vrijheden en een hoeksteen van de interne markt vormt, en altijd onvoorwaardelijk deel heeft uitgemaakt van en een voorwaarde is geweest voor de bilaterale toenadering tussen de EU en Zwitserland; gaat daarom geheel akkoord met de verwerping door de EU in juli 2014 van het verzoek van de Zwitserse overheid om een quotum of nationaal preferentiestelsel in de overeenkomst over het vrije verkeer van personen op te nemen; maakt zich zorgen over meldingen van het gebruik door bepaalde ondernemingen en kantons van een preferentiestelsel voor autochto ...[+++]


18. weist erneut darauf hin, dass der freie Personenverkehr zu den Grundfreiheiten gehört und einen Pfeiler des Binnenmarkts darstellt und dass er immer ein untrennbarer Bestandteil des und eine Voraussetzung für den bilateralen Ansatz zwischen der EU und der Schweiz war; befürwortet daher voll und ganz, dass die EU im Juli 2014 das Ersuchen der Schweizer Regierung abgelehnt hat, das Abkommen über die Freizügigkeit mit dem Ziel neu zu verhandeln, ein System der Quoten oder des Inländervorrangs einzuführen; nimmt ...[+++]

18. herhaalt dat het vrije verkeer van personen één van de fundamentele vrijheden en een hoeksteen van de interne markt vormt, en altijd onvoorwaardelijk deel heeft uitgemaakt van en een voorwaarde is geweest voor de bilaterale toenadering tussen de EU en Zwitserland; gaat daarom geheel akkoord met de verwerping door de EU in juli 2014 van het verzoek van de Zwitserse overheid om een quotum of nationaal preferentiestelsel in de overeenkomst over het vrije verkeer van personen op te nemen; maakt zich zorgen over meldingen van het gebruik door bepaalde ondernemingen en kantons van een preferentiestelsel voor autochto ...[+++]


18. weist erneut darauf hin, dass der freie Personenverkehr zu den Grundfreiheiten gehört und einen Pfeiler des Binnenmarkts darstellt und dass er immer ein untrennbarer Bestandteil des und eine Voraussetzung für den bilateralen Ansatz zwischen der EU und der Schweiz war; befürwortet daher voll und ganz, dass die EU im Juli 2014 das Ersuchen der Schweizer Regierung abgelehnt hat, das Abkommen über die Freizügigkeit mit dem Ziel neu zu verhandeln, ein System der Quoten oder des Inländervorrangs einzuführen; nimmt ...[+++]

18. herhaalt dat het vrije verkeer van personen één van de fundamentele vrijheden en een hoeksteen van de interne markt vormt, en altijd onvoorwaardelijk deel heeft uitgemaakt van en een voorwaarde is geweest voor de bilaterale toenadering tussen de EU en Zwitserland; gaat daarom geheel akkoord met de verwerping door de EU in juli 2014 van het verzoek van de Zwitserse overheid om een quotum of nationaal preferentiestelsel in de overeenkomst over het vrije verkeer van personen op te nemen; maakt zich zorgen over meldingen van het gebruik door bepaalde ondernemingen en kantons van een preferentiestelsel voor autochto ...[+++]


57. äußert seine ernste Sorge über die humanitäre Krise, die durch die israelische Militäroffensive, Operation Protective Edge, im Juli 2014 verursacht wurde, deren Umfang hinsichtlich Vertreibung und Zerstörung seit Beginn der israelischen Besetzung im Jahr 1967 beispiellos ist; bedauert die Tatsache, dass die internationalen Einsatzbemühungen im humanitären und Entwicklungsbereich in Gaza immer noch dadurch stark eingeschränkt werden, dass die israelische Regierung den Gazastreifen weiterhin blockiert; betont, ...[+++]

57. maakt zich ernstige zorgen over de humanitaire crisis die het gevolg is van het Israëlische legeroffensief "Operation Protective Edge" van juli 2014, en over de sinds het begin van de Israëlische bezetting in 1967 ongeziene omvang van volksverhuizingen en vernietiging; betreurt het feit dat de internationale inspanningen inzake humanitaire interventie en ontwikkeling in de Gazastrook nog altijd in grote mate worden gehinderd door de aanhoudende blokkade van de Gazastrook door de Israëlische regering; benadrukt dat heropbouw alleen mogelijk is indien de Israëlische blokkade van de Gazastrook volledig wordt opgeh ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission übermittelte Polen in dieser Sache bereits im Juli 2014 ein Aufforderungsschreiben. Da der Verstoß jedoch noch immer nicht abgestellt ist, folgt jetzt eine mit Gründen versehene Stellungnahme.

De Commissie zond dienaangaande in juli 2014 een aanmaningsbrief, maar aangezien de gebreken nog steeds niet zijn verholpen, wordt nu een met redenen omkleed advies uitgebracht.


26. missbilligt, dass die Regierung Syriens die Resolution des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 2. Februar 2014, in der ein sicherer und ungehinderter humanitärer Zugang nach Syrien und über Konfliktlinien hinweg gefordert wird, fortlaufend missachtet; hält es für sehr bedauerlich, dass die Regierung Syriens immer noch gegen die Resolution des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 14. Juli 2014 verstößt, mit der d ...[+++]

26. betreurt dat de Syrische regering nog steeds geen gevolg geeft aan de resolutie van de VN-Veiligheidsraad van 2 februari 2014, waarin een veilige en ongehinderde toegang voor humanitaire hulp over de grenzen en conflictlijnen in Syrië heen wordt geëist; betreurt ten zeerste dat de resolutie van de VN-Veiligheidsraad van 14 juli 2014, die de VN-agentschappen en hun uitvoerende partners toelaat om zonder toestemming van de regering hulp te bieden over de Syrische grens, nog steeds door de Syrische regering wordt geschonden;


Die Marktbetreiber und die Wertpapierfirmen übermitteln der zuständigen Behörde des Handelsplatzes außerdem die in Unterabsatz 3 festgelegten Informationen zu den Finanzinstrumenten, für die ein Antrag auf Zulassung zum Handel auf ihrem Handelsplatz gestellt wurde bzw. die vor dem 2. Juli 2014 auf ihrem Handelsplatz zum Handel zugelassen waren und die an diesem Tag immer noch zum Handel zugelassen waren oder gehandelt haben.

Marktexploitanten en beleggingsondernemingen verstrekken de bevoegde autoriteit van het handelsplatform eveneens alle in de derde alinea bedoelde informatie met betrekking tot de financiële instrumenten die voorwerp zijn van een verzoek tot toelating tot de handel of die tot de handel zijn toegelaten vóór 2 juli 2014, en die op die datum nog steeds tot de handel waren toegelaten of werden verhandeld.


Die Marktbetreiber und die Wertpapierfirmen übermitteln der zuständigen Behörde des Handelsplatzes außerdem die in Unterabsatz 3 festgelegten Informationen zu den Finanzinstrumenten, für die ein Antrag auf Zulassung zum Handel auf ihrem Handelsplatz gestellt wurde bzw. die vor dem 2. Juli 2014 auf ihrem Handelsplatz zum Handel zugelassen waren und die an diesem Tag immer noch zum Handel zugelassen waren oder gehandelt haben.

Marktexploitanten en beleggingsondernemingen verstrekken de bevoegde autoriteit van het handelsplatform eveneens alle in de derde alinea bedoelde informatie met betrekking tot de financiële instrumenten die voorwerp zijn van een verzoek tot toelating tot de handel of die tot de handel zijn toegelaten vóór 2 juli 2014, en die op die datum nog steeds tot de handel waren toegelaten of werden verhandeld.


In fast zwei Dritteln der Mitgliedstaaten lag die Jugendarbeitslosenquote im Juli 2014 immer noch in der Nähe der historischen Höchststände und erreichte in den am stärksten betroffenen Ländern (Griechenland, Spanien, Kroatien, Italien, Zypern und Portugal) Werte von beinahe 40 % und lag zum Teil sogar darüber.

In bijna tweederde van de lidstaten lag de jeugdwerkloosheid in juli 2014 nog steeds in de buurt van het historische hoogtepunt, met percentages van bijna of meer dan 40 % in de hardst getroffen landen (Griekenland, Spanje, Kroatië, Italië, Cyprus en Portugal).




Anderen hebben gezocht naar : richtlinie über zahlungskonten     juli 2014 immer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2014 immer' ->

Date index: 2022-06-24
w