Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2012 oder » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961

Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c) unter Ziffer 3 werden die Wörter "Artikel 103 und 104 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder Artikel 102 und 103 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "Artikel 89 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 oder Artikel 87 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt.

c) in 3° worden de woorden "de artikelen 103 en 104 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of in de artikelen 102 en 103 van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 89 van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of artikel 87 van het koninklijk besluit van 18 juni 2017".


b) unter Ziffer 1 werden die Wörter "in Artikel 95 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder in Artikel 94 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "in Artikel 76 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 oder in Artikel 74 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt;

b) in 1° worden de woorden "artikel 84 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of in artikel 94 van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 76 van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of in artikel 74 van het koninklijk besluit van 18 juni 2017".


c) in Absatz 2 werden die Wörter "Artikel 21 §§ 1 und 2 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder in Artikel 21 §§ 1 und 2 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "Artikel 36 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 oder in Artikel 44 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt;

c) in het tweede lid worden de woorden "artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 15 juli 2001 of bij artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 36 van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of bij artikel 44 van het koninklijk besluit van 18 juni 2017";


c) unter Ziffer 3 werden die Wörter "Artikel 13 § 1 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder von Artikel 13 § 1 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "Artikel 26 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 und von Artikel 34 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt.

c) in 3° worden de woorden "artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 26, tweede lid, van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of van artikel 34, tweede lid, van het koninklijk besluit van 18 juni 2017".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Schiffbarkeit der Donau wird beispielsweise durch die Ministererklärung zur Instandhaltung vom Juli 2012 oder durch die kürzlich zwischen Rumänien und Bulgarien getroffene Vereinbarung über die gemeinsame Nutzung der Ausrüstung verbessert.

De bevaarbaarheid van de waterwegen van de Donau wordt bijvoorbeeld verbeterd op grond van de ministeriële verklaring uit juli 2012 over onderhoud of van de recente afspraak tussen Roemenië en Bulgarije om materieel te delen.


Dieser Antrag ist bis zum 17. Juli 2012 oder innerhalb von zwei Monaten ab dem Zeitpunkt, zu dem der betroffene Mitgliedstaat eine der in Artikel 76 Absatz 3 Buchstaben a, b und c festgelegten Bedingungen erfüllt, einzureichen.

Dat verzoek wordt uiterlijk op 17 juli 2012 ingediend, dan wel uiterlijk twee maanden te rekenen vanaf de datum waarop de lidstaat aan een van de in artikel 76, lid 3, onder a), b) en c), vastgelegde voorwaarden voldoet.


Dieser Antrag ist bis zum 17. Juli 2012 oder innerhalb von zwei Monaten ab dem Zeitpunkt, zu dem der betroffene Mitgliedstaat eine der in Artikel 76 Absatz 3 Buchstaben a, b und c festgelegten Bedingungen erfüllt, einzureichen.

Dat verzoek wordt uiterlijk op 17 juli 2012 ingediend, dan wel uiterlijk twee maanden te rekenen vanaf de datum waarop de lidstaat aan een van de in artikel 76, lid 3, onder a), b) en c), vastgelegde voorwaarden voldoet.


2° in Punkt 3° wird der Wortlaut " Artikel 118 und 119 des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1996 oder Artikel 106 und 107 des Königlichen Erlasses vom 10. Januar 1996" durch den Wortlaut " Artikel 103 und 104 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder Artikel 102 und 103 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" ersetzt.

2° in 3°, worden de woorden " de artikelen 118 en 119 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 of de artikelen 106 en 107 van het koninklijk besluit van 10 januari 1996" vervangen door de woorden " de artikelen 103 en 104 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of in de artikelen 102 en 103 van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" .


3° in Punkt 1° wird der Wortlaut " Artikel 110 des Königlichen Erlasses vom Königlichen Erlass vom 8. Januar 1996 oder in Artikel 98 des Königlichen Erlasses vom 10. Januar 1996" durch den Wortlaut " Artikel 95 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder Artikel 94 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" ersetzt;

1° in 1°, worden de woorden " artikel 110 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 of in artikel 98 van het koninklijk besluit van 10 januari 1996" vervangen als volgt : " artikel 84 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of in artikel 94 van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" ;


3° in Punkt 3° wird der Wortlaut " Artikel 87 des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1996 oder von Artikel 75 des Königlichen Erlasses vom 10. Januar 1996" durch den Wortlaut " Artikel 13, § 1 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder Artikel 13, § 1 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" ersetzt.

3° in 3°, worden de woorden " artikel 87 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 of artikel 75 van het koninklijk besluit van 10 januari 1996" vervangen door de woorden " artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" .




D'autres ont cherché : juli 2012 oder     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2012 oder' ->

Date index: 2024-04-28
w