Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2011 erfolgt » (Allemand → Néerlandais) :

Durch dieses Kapitel wurde dieser Maßnahme eine dauerhafte Beschaffenheit verliehen und wird die Ermäßigungskarte ' Umstrukturierung ' allen Personen ausgestellt, die infolge des Konkurses, der Schließung oder der Liquidation eines Unternehmens entlassen werden, insofern diese Entlassung ab dem 1. Juli 2011 erfolgt » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-1481/001, S. 3).

Met dit hoofdstuk wordt aan deze maatregel een permanent karakter gegeven en zal de verminderingskaart ' herstructurering ' worden afgeleverd voor alle ontslagen in het kader van een faillissement, sluiting of vereffening indien dit ontslag plaatsvindt vanaf 1 juli 2011 » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-1481/001, p. 3).


Da die zur Last gelegten Taten mit einem Arbeitsunfall vom 13. Dezember 2010 zusammenhängen und der vorlegende Richter der Ansicht ist, dass diese Taten nunmehr im Sozialstrafgesetzbuch schwerer bestraft würden, muss der Gerichtshof die mit Wirkung vom 1. Juli 2011 erfolgte Aufhebung von Artikel 81 Nr. 1 des Gesetzes vom 4. August 1996 durch Artikel 109 Nr. 43 Buchstabe a) des Gesetzes vom 6. Juni 2010 zur Einführung des Sozialstrafgesetzbuches nicht berücksichtigen.

Aangezien de ten laste gelegde feiten verband houden met een arbeidsongeval op 13 december 2010 en de verwijzende rechter van oordeel is dat die feiten thans in het Sociaal Strafwetboek zwaarder worden bestraft, dient het Hof geen rekening te houden met de opheffing, met ingang van 1 juli 2011, van artikel 81, 1°, van de wet van 4 augustus 1996 bij artikel 109, 43°, a), van de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek.


126. Jedoch ist - ohne dass es erforderlich wäre, zu bestimmen, ob die mit dem Beschluss vom 3. Juli 2014 festgestellte staatliche Beihilfe ab ihrer ersten Ankündigung in einer Pressemitteilung der belgischen Regierung am 10. Oktober 2008 erst durch den Königlichen Erlass vom 7. November 2011 oder aber zu einem vom vorlegenden Gericht angeführten Zeitpunkt zwischen diesen beiden Zeitpunkten zur Durchführung gebracht wurde - festzustellen, dass die Anmeldung der im Ausgangsverfahren in Rede stehenden Garantieregelung am 7. November ...[+++]

126. Evenwel moet - zonder dat hoeft te worden bepaald of de bij het besluit van 3 juli 2014 vastgestelde staatssteun reeds ten uitvoer is gelegd op 10 oktober 2008, te weten de dag waarop hij voor het eerst is aangekondigd bij een persbericht van de Belgische regering, of pas bij het koninklijk besluit van 7 november 2011, dan wel op een van de door de verwijzende rechter aangegeven data tussen die twee data - worden geconstateerd dat de begunstigden van de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling ten laatste bij het ko ...[+++]


Diese beiden Verkäufe waren im Juli 2011 erfolgt.

Dit is in juli 2011 gebeurd.


70. weist darauf hin, dass durch Beschluss des Präsidiums im Juli 2011 die neue Direktion Folgenabschätzung in der GD IPOL geschaffen wurde; stellt fest, dass es die Hauptaufgabe der Direktion ist, dem Parlament unabhängige Folgenabschätzungen zur Unterstützung seiner Legislativtätigkeit zur Verfügung zu stellen; begrüßt es, dass die Schaffung der Direktion haushaltsneutral erfolgt ist;

70. wijst erop dat bij besluit van het Bureau van juli 2011 binnen DG IPOL een nieuw Directoraat effectbeoordeling is opgericht; constateert dat het Directoraat in hoofdzaak de taak heeft het Parlement ter ondersteuning van de wetgevingswerkzaamheden te voorzien van onafhankelijke effectbeoordelingen; is verheugd dat de oprichting van het directoraat geen gevolgen heeft voor de begroting;


70. weist darauf hin, dass durch Beschluss des Präsidiums im Juli 2011 die neue Direktion Folgenabschätzung in der GD IPOL geschaffen wurde; stellt fest, dass es die Hauptaufgabe der Direktion ist, dem Parlament unabhängige Folgenabschätzungen zur Unterstützung seiner Legislativtätigkeit zur Verfügung zu stellen; begrüßt es, dass die Schaffung der Direktion haushaltsneutral erfolgt ist;

70. wijst erop dat bij besluit van het Bureau van juli 2011 binnen DG IPOL een nieuw Directoraat effectbeoordeling is opgericht; constateert dat het Directoraat in hoofdzaak de taak heeft het Parlement ter ondersteuning van de wetgevingswerkzaamheden te voorzien van onafhankelijke effectbeoordelingen; is verheugd dat de oprichting van het directoraat geen gevolgen heeft voor de begroting;


In Bezug auf die Vermeidung übermäßiger Wettbewerbsverzerrung möchten die französischen Behörden bestätigen, dass der Verkauf der beiden Schiffe Renoir und Cézanne am 7. Juli 2011 zum Preis von [0-10] Mio. USD ([0-10] Mio. EUR) erfolgte.

Ten aanzien van de voorkoming van een buitensporige verstoring van de mededinging bevestigen de Franse autoriteiten dat op 7 juli 2011 twee schepen, de Renoir en de Cézanne, voor [0-10] miljoen USD ([0-10] miljoen EUR) zijn verkocht.


Die französischen Behörden haben die Kommission darüber informiert, dass der Verkauf der beiden Schiffe Renoir und Cézanne am 7. Juli 2011 für 3,1 Mio. EUR erfolgte.

De Franse autoriteiten hebben de Commissie meegedeeld dat de beide schepen, de Renoir en de Cézanne, op 7 juli 2011 zijn verkocht voor een bedrag van 3,1 miljoen EUR.


Ist die rückwirkende Erhebung eines Antidumpingzolls in Anwendung von Art. 1 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 723/2011 (1) des Rates vom 18. Juli 2011 zulässig, ohne dass eine zollamtliche Erfassung — außer der zollamtlichen Erfassung des Einheitspapiers im System BIMIS — mit der Eintragung des in Art. 2 der Verordnung (EG) Nr. 91/2009 (2) des Rates vom 26. Januar 2009 genannten TARIC-Zusatzcodes erfolgt ist?

Mag op grond van artikel 1 van uitvoeringsverordening (EU) nr. 723/2011 (1) van de Raad van 18 juli 2011 met terugwerkende kracht een antidumpingrecht worden geheven, zonder dat een registratie heeft plaatsgevonden — behalve de registratie van het enig document in het BIMIS-systeem — waarbij de in artikel 1 van verordening (EG) nr. 91/2009 (2) van de Raad van 26 januari 2009 bedoelde aanvullende Taric-code is ingeschreven?


Der Rat begrüßt die am 25. Mai 2011 erfolgte Veröffentlichung der Gemeinsamen Mitteilung "Eine neue Antwort auf eine Nachbarschaft im Wandel" und dankt der Hohen Vertreterin und der Kommission für diese Reaktion auf sein Ersuchen vom 26. Juli 2010, Überlegungen über die künftige Umsetzung der ENP einzuleiten.

Verheugd over de bekendmaking van de gezamenlijke mededeling "Inspelen op de veranderingen in onze buurlanden" van 25 mei 2011, dankt de Raad de hoge vertegen­woordiger en de Commissie voor deze reactie op zijn uitnodiging van 26 juli 2010 om een reflectie op gang te brengen over de toekomstige uitvoering van het ENB.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2011 erfolgt' ->

Date index: 2022-05-24
w