Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2011 durch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961

Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961


Protokoll zur internationalen Überwachung von Stoffen, die von dem Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel, geändert durch das am 11. Dezember 1946 in Lake Success unterzeichnete Protokoll, nicht erfasst werden

Protocol tot het onder internationaal toezicht brengen van verdovende middelen welke buiten de werking vallen van het Verdrag van 13 juli 1931 tot beperking van de vervaardiging en tot regeling van de distributie van verdovende middelen, welk Verdrag is gewijzigd bij het Protocol, ondertekend te Lake Success op 11 december 1946


Europäisches Aktionsprogramm zur Bekämpfung von HIV/AIDS, Malaria and Tuberkulose durch Aussenmaßnahmen (2007-2011)

Europees actieprogramma voor externe maatregelen tegen hiv/aids, malaria en tuberculose (2007-2011)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[1] Für die Eröffnung der Komponenten III, IV und V für Montenegro ist die Annahme der von der Kommission vorgeschlagenen Änderung der Verordnung Nr. 1085/2006 (KOM(2011)446 vom 20. Juli 2011) durch den Rat und das Europäische Parlament erforderlich.

[1] De afdelingen III, IV en V worden opengesteld voor Montenegro indien de Raad en het Europees Parlement hun goedkeuring hechten aan de wijziging van Verordening (EG) nr. 1085/2006 die de Commissie heeft voorgesteld in COM(2011) 446 van 20 juli 2011.


c) in Absatz 2 werden die Wörter "Artikel 21 §§ 1 und 2 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder in Artikel 21 §§ 1 und 2 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "Artikel 36 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 oder in Artikel 44 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt;

c) in het tweede lid worden de woorden "artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 15 juli 2001 of bij artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 36 van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of bij artikel 44 van het koninklijk besluit van 18 juni 2017";


c) unter Ziffer 3 werden die Wörter "Artikel 13 § 1 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder von Artikel 13 § 1 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "Artikel 26 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 und von Artikel 34 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt.

c) in 3° worden de woorden "artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 26, tweede lid, van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of van artikel 34, tweede lid, van het koninklijk besluit van 18 juni 2017".


b) unter Ziffer 1 werden die Wörter "in Artikel 95 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder in Artikel 94 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "in Artikel 76 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 oder in Artikel 74 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt;

b) in 1° worden de woorden "artikel 84 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of in artikel 94 van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 76 van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of in artikel 74 van het koninklijk besluit van 18 juni 2017".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Ad-hoc-Gruppe "Nukleare Sicherheit" wurde im Juli 2011 durch Beschluss des Ausschusses der Ständigen Vertreter eingesetzt; sie soll sich mit der Sicherheit von Kernkraft­werken in der EU in Bezug auf Diebstahl, Sabotage, unberechtigten Zugang, unberechtigte Verbringung von Kernmaterial und andere böswillige Handlungen befassen.

In juli 2011 is de Ad-hocgroep nucleaire beveiliging (AHGNS) ingesteld, op basis van een besluit van het Comité van permanente vertegenwoordigers (Coreper) om de beveiliging van kerncentrales in de EU aan te pakken wat betreft diefstal, sabotage, ongeoorloofde toegang, ongeoorloofd verkeer van kernmateriaal of andere kwaadwillige handelingen.


Der letzte Jahresbericht wurde am 20. Juli 2011 veröffentlicht und durch einen Zwischenbericht vom 8. Februar 2012 ergänzt.

Op 20 juli 2011 werd het laatste jaarverslag gepubliceerd, dat op 8 februari 2012 werd aangevuld met een tussentijds verslag.


Mit dem Vorschlag, den die Kommission im Juli 2011 vorgelegt hat, soll zum einen die Richt­linie 1999/32/EG an die neuesten Regeln der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) für Kraftstoffnormwerte angeglichen werden, vor allem zur Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe, und zum anderen soll die EU-Regelung für die Überwachung und Durchsetzung ver­schärft werden.

Met het voorstel, dat de Commissie in juli jongstleden heeft ingediend, wordt beoogd Richtlijn 1999/32/EG in overeenstemming te brengen met de recentste regels van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) inzake brandstofnormen , met name ter voorkoming van luchtverontreiniging door schepen, alsook het EU-systeem voor monitoring en rechtshandhaving te versterken.


Der Rat hat am 18. Juli 2011 den Durchführungsbeschluss 2011/422/GASP und den Durch­führungsbeschluss 2011/421/GASP erlassen.

Op 18 juli 2011 heeft de Raad Besluit 2011/422/GBVB van de Raad en Besluit 2011/421/GBVB van de Raad vastgesteld .


Brüssel, 26 Juli 2011 – Die Europäische Kommission hat die geplante Übernahme des Unternehmensbereichs S-PVC (Suspensions-Polyvinylchlorid) der belgischen Tessenderlo Group durch das schweizerische Unternehmen Ineos nach der EU‑Fusionskontrollverordnung genehmigt.

Brussel, 26 juli 2011 – De Commissie heeft op grond van de EU-Concentratieverordening de voorgenomen verwerving van de activiteiten op het gebied van suspensie-polyvinylchloride ("s-PVC") van de in België gevestigde Tessenderlo Group door Ineos (Zwitserland) goedgekeurd.


Da, um den oben genannten Fehler zu beheben, durch den Beschluss 2011/415/EU der Kommission vom 14. Juli 2011 zur Berichtigung der Richtlinie 2010/19/EU zur Änderung der Richtlinie 91/226/EWG des Rates und der Richtlinie 2007/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zum Zwecke der Anpassung der Vorschriften über Spritzschutzsysteme für bestimmte Klassen von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern an den technischen Fortschritt hinsichtlich der Änderung der Anhänge von Richtlinie 2007/46/EG , der entspre ...[+++]

Aangezien het desbetreffende artikel 2 van Richtlijn 2010/19/EU geschrapt is bij Besluit 2011/415/EU van 14 juli 2011 tot rectificatie van Richtlijn 2010/19/EU tot wijziging van Richtlijn 91/226/EEG van de Raad en Richtlijn 2007/46/EG van het Europees Parlement en de Raad met het oog op aanpassing aan de technische vooruitgang op het gebied van opspatafschermingssystemen voor bepaalde categorieën motorvoertuigen en aanhangwagens ervan, wat de wijziging van de bijlagen bij Richtlijn 2007/46/EG betreft om deze fout recht te zetten, moeten de eerder in dat artikel opgenomen wijzigingen nu bij deze v ...[+++]




D'autres ont cherché : juli 2011 durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2011 durch' ->

Date index: 2025-05-01
w