Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäische Bagatellverordnung

Traduction de «juli 2007 beantragt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
europäische Bagatellverordnung | Verordnung (EG) Nr. 861/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Juli 2007 zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen

Verordening (EG) nr. 861/2007 tot vaststelling van een Europese procedure voor geringe vorderingen | verordening inzake een Europese procedure voor geringe vorderingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die VLAAMS HUURDERSPLATFORM VoG, die bei Herrn Jo GOETHALS, Rechtsanwalt in 8800 Roeselare, Kwadestraat 151B/41, Domizil erwählt hat, hat am 16. Oktober 2017 die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 7. Juli 2017 zur Änderung verschiedener Bestimmungen des Erlasses der Flämischen Regierung vom 12. Oktober 2007 zur Regelung des sozialen Mietsystems in Ausführung von Titel VII des Flämischen Wohngesetzbuches beantragt.

De VZW VLAAMS HUURDERSPLATFORM, die woonplaats kiest bij Mr. Jo GOETHALS, advocaat, met kantoor te 8800 Roeselare, Kwadestraat 151B/41, heeft op 16 oktober 2017 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juli 2017 tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelstel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode.


Der BELGISCHE STAAT, der bei den Herren Bart MARTEL und Kristof CALUWAERT, Rechtsanwälte in 1050 Brüssel, Louizalaan 99, hat am 24. April 2017 die Nichtigerklärung von Artikel 9 des Erlasses der Flämischen Regierung vom 20. Januar 2017 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, des Königlichen Erlasses vom 10. Juli 2006 über den Führerschein für Fahrzeuge der Klasse B und des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer vo ...[+++]

De BELGISCHE STAAT, die woonplaats kiest bij Mrs. Bart MARTEL en Kristof CALUWAERT, advocaten, met kantoor te 1050 Brussel, Louizalaan 99, heeft op 24 april 2017 de nietigverklaring gevorderd van artikel 9 van het besluit van de Vlaamse regering van 20 januari 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B en het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en d ...[+++]


Abdelmajid AHANSSAS, der bei Herrn Jan DE LIEN, Rechtsanwalt in 2018 Antwerpen, Broederminstraat 38, Domizil erwählt hat, hat am 24. April 2017 die Aussetzung der Ausführung und die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 20. Januar 2017 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, des Königlichen Erlasses vom 10. Juli 2006 über den Führerschein für Fahrzeuge der Klasse B und des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiter ...[+++]

Abdelmajid AHANSSAS, die woonplaats kiest bij Mr. Jan DE LIEN, advocaat, met kantoor te 2018 Antwerpen, Broederminstraat 38, heeft op 24 april 2017 de schorsing van de tenuitvoerlegging en de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse regering van 20 januari 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B en het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbek ...[+++]


Slowenien hat für die Anwendung des Artikels 6 Absatz 1 dieser Verordnung und der damit zusammenhängenden Bestimmungen der Leitlinien eine Übergangsfrist bis zum 1. Juli 2007 beantragt.

Slovenië heeft een overgangsperiode tot 1 juli 2007 gevraagd voor de toepassing van artikel 6, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1228/2003 en de daarmee verband houdende bepalingen van de richtsnoeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit ihrem Rechtsmittel beantragt die Französische Republik die Aufhebung des Urteils des Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften vom 4. Dezember 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran/Rat (T‑284/08, Slg. 2008, II‑3487, im Folgenden: angefochtenes Urteil), mit dem das Gericht der Klage der People’s Mojahedin Organization of Iran (im Folgenden: PMOI) auf Nichtigerklärung des Beschlusses 2008/583/EG des Rates vom 15. Juli 2008 zur Durchführung von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2580/2001 über spezifis ...[+++]

Met haar hogere voorziening verzoekt de Franse Republiek om vernietiging van het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen van 4 december 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran/Raad (T‑284/08, Jurispr. blz. II-3487; hierna: „bestreden arrest”), houdende toewijzing door het Gerecht van het door de People’s Mojahedin Organization of Iran (hierna: „PMOI”) ingestelde beroep tot nietigverklaring van besluit 2008/583/EG van de Raad van 15 juli 2008 tot uitvoering van artikel 2, lid 3, van verordening (EG) nr. 2580/2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het o ...[+++]


Es ist jedoch bemerkenswert, dass die Überschwemmungsschäden, aufgrund derer das Vereinigte Königreich Unterstützung beantragt hat, im Juni und Juli 2007 verursacht wurden, während der Vorschlag der Kommission vom 18. Januar 2008 – volle sechs Monate nach dem Ereignis – datiert.

Er zij echter wel op gewezen dat de overstromingsschade waarop de steunaanvraag van het Verenigd Koninkrijk is gebaseerd, zich heeft voorgedaan in juni en juli 2007, terwijl het Commissievoorstel dateert van januari 2008 - ruim zes maanden na de feiten.


C. in der Erwägung, dass Finnland und Deutschland aufgrund von Entlassungen im Mobilfunksektor in zwei Fällen, speziell bei BenQ in Deutschland und Perlos Oyj in Finnland, mit Schreiben vom 27. Juni und 17. Juli 2007 eine Unterstützung beantragt haben,

C. overwegende dat Duitsland en Finland hebben verzocht om steun in verband met twee zaken betreffende ontslagen in de sector mobiele telefonie: BenQ in Duitsland en Perlos Oyj in Finland, bij schrijven van 27 juni en 17 juli 2007,


C. in der Erwägung, dass Finnland und Deutschland aufgrund von Entlassungen im Mobilfunksektor in zwei Fällen, nämlich bei BenQ in Deutschland und Perlos Oyj in Finnland, mit Schreiben vom 27. Juni und 17. Juli 2007 eine Unterstützung beantragt haben ,

C. overwegende dat Duitsland en Finland hebben verzocht om steun in verband met twee zaken betreffende ontslagen in de sector mobiele telefonie: BenQ in Duitsland en Perlos Oyj in Finland, bij schrijven van 27 juni en 17 juli 2007 ,


C. in der Erwägung, dass Finnland und Deutschland aufgrund von Entlassungen im Mobilfunksektor in zwei Fällen, nämlich bei BenQ in Deutschland und Perlos Oyj in Finnland, mit Schreiben vom 27. Juni und 17. Juli 2007 eine Unterstützung beantragt haben ,

C. overwegende dat Duitsland en Finland hebben verzocht om steun in verband met twee zaken betreffende ontslagen in de sector mobiele telefonie: BenQ in Duitsland en Perlos Oyj in Finland, bij schrijven van 27 juni en 17 juli 2007 ,


Da der Präsident des Europäischen Parlaments offiziell bekannt gegeben hat, dass er den Gemeinsamen Standpunkt am 12. Juli 2007 erhalten hat, beginnt die dem Parlament für seine Stellungnahme gesetzte dreimonatige Frist am 13. Juli. Es müsste deshalb die im Vertrag vorgesehene Verlängerung um einen Monat beantragt werden.

Aangezien de Voorzitter van het Europees Parlement officieel mededeling heeft gedaan van de ontvangst van het gemeenschappelijk standpunt op 12 juli 2007 begint de termijn van drie maanden waarbinnen het Parlement zich moet uitspreken op 13 juli. Wij moeten dus vragen om de in het Verdrag vastgelegde verlenging van een maand.




D'autres ont cherché : europäische bagatellverordnung     juli 2007 beantragt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2007 beantragt' ->

Date index: 2024-03-19
w