Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation

Traduction de «juli 2002 gewähren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation | Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation

e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9° der Erlass der Wallonischen Regierung vom 18. Juli 1996 zur Festlegung der Vergütungen und Anwesendheitsgelder, die den Mitgliedern der Flurbereinigungsausschüsse und der beratenden Flurbereinigungskommissionen zu gewähren sind, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. November 1996 und vom 17. Januar 2002 abgeänderten Fassung;

9° het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 1996 tot vaststelling van de vergoedingen en de presentiegelden die aan de leden van de ruilverkavelingscomités en de adviescommissies voor de ruilverkaveling toegekend moeten worden, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 21 november 1996 en 17 januari 2002;


Die Kommission kann weder über die Beihilfe in Höhe von 1724904,74 EUR zugunsten von Minas de la Camocha SA für 2001, die schon in ihrer Entscheidung 2002/241/EGKS unberücksichtigt geblieben war, noch über die Beihilfe in Höhe von 9561097 EUR, die Spanien besagtem Unternehmen für den Zeitraum vom 1. Januar 2002 bis zum 23. Juli 2002 gewähren will, befinden.

De Commissie kan zich niet uitspreken over de steun ten bedrage van 1724904,74 EUR aan de onderneming Minas de la Camocha SA in 2001, noch over de steun waarover geen uitspraak werd gedaan in Beschikking 2002/241/EGKS, noch over de steun ten bedrage van 9561097 EUR die Spanje voornemens is aan de genoemde onderneming te verlenen over de periode van 1 januari tot 23 juli 2002.


Wie bereits vom Rat "Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen" im Juli 2002 erklärt, wird die EU finanzielle und technische Unterstützung für eine sich abzeichnende, alle Seiten einbeziehende und sich auf eine breite Basis stützende Regierung sowie für die bereits vorhandenen und die sich abzeichnenden regionalen Verwaltungen gewähren, was dem somalischen Volk zugute kommt.

Zoals de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen in juli 2002 heeft gesteld, zal de EU technische en financiële steun verlenen aan een nieuw alomvattend bestuur met een brede basis, evenals aan bestaand en nieuw regionaal bestuur, waar de bevolking van Somalië baat bij heeft.


Der Rat hat am 29. Juli 2002 im Wege des schriftlichen Verfahrens der Verlängerung der Frist, während der Polen, die Tschechische Republik, Bulgarien und Rumänien für die Umstrukturierung ihrer Stahlindustrie staatliche Beihilfen gewähren dürfen, um acht Jahre (oder bis zum Beitritt) zugestimmt.

De Raad heeft op 29 juli 2002 via de schriftelijke procedure zijn instemming betuigd met de verlenging voor acht jaar (of tot de toetreding) van de periode waarin Polen, de Tsjechische Republiek, Bulgarije en Roemenië steun mogen verlenen voor de herstructurering van hun staalindustrie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Obwohl aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte hervorgeht, dass das Recht auf Achtung des Familienlebens auch gewisse Verfahrensgarantien umfassen kann (EuGHMR, 13. Juli 2000, Elsholz ; 10. Mai 2001, T.P. und K.M. ; 20. Dezember 2001, Buchberger ; 17. Dezember 2002, Venema ), reichen diese Garantien nicht soweit, dass sie das Recht gewähren würden, die Zusammenlegung verschiedener Verfahren zu er ...[+++]

Ofschoon uit de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens blijkt dat het recht op eerbiediging van het gezinsleven ook bepaalde procedurele waarborgen kan inhouden (E.H.R.M., 13 juli 2000, Elsholz ; 10 mei 2001, T.P. en K.M. ; 20 december 2001, Buchberger ; 17 december 2002, Venema ), strekken die waarborgen zich niet uit tot het recht om de samenvoeging van verschillende procedures te verkrijgen.


Denn die Erklärungen seit Juli 2002 können aufgrund ihres offenen, unpräzisen und bedingten Charakters insbesondere in Bezug auf Art, Reichweite und Bedingungen einer möglichen staatlichen Intervention zugunsten von FT nicht mit einer staatlichen Garantie gleichgesetzt oder so ausgelegt werden, dass sie eine unwiderrufliche Verpflichtung, FT eine genau bestimmte Finanzhilfe zu gewähren, erkennen ließen.

Omdat de sinds juli 2002 afgelegde verklaringen open, onnauwkeurig en voorwaardelijk waren, met name wat betreft de aard, de omvang en de voorwaarden van een eventuele interventie van de staat ten voordele van FT, kunnen zij niet met een staatsgarantie worden gelijkgesteld of worden uitgelegd als een onherroepelijke verbintenis om FT bepaalde financiële steun te verlenen.


Der Leiter der Abteilung "Feste Brennstoffe" der Kommission hat den spanischen Industrieminister um eine Liste der Unternehmen bzw. der Förderstätten gebeten, die bis zum 23. Juli 2002 geschlossen werden sollen, sowie um eine neue Mitteilung über die Beihilfen, die Spanien im Jahr 2000 gewähren wird und die bis zu 4 % jährlich zu kürzen sind.

Het hoofd van de eenheid vaste brandstoffen van de Commissie heeft het Ministerie van Industrie van Spanje gevraagd om een lijst van bedrijven en productie-eenheden die moeten worden opgenomen in het programma voor de sluiting van mijnen in de periode tot 23 juli 2002, alsmede om een nieuwe kennisgeving van de subsidies die Spanje voornemens is in 2000 te verstrekken, met een verdere verlaging teneinde de beoogde 4% per jaar te halen.


Der Leiter der Abteilung "Feste Brennstoffe" der Kommission hat den spanischen Industrieminister um eine Liste der Unternehmen bzw. der Förderstätten gebeten, die bis zum 23. Juli 2002 geschlossen werden sollen, sowie um eine neue Mitteilung über die Beihilfen, die Spanien im Jahr 2000 gewähren wird und die bis zu 4 % jährlich zu kürzen sind.

Het hoofd van de eenheid vaste brandstoffen van de Commissie heeft het Ministerie van Industrie van Spanje gevraagd om een lijst van bedrijven en productie-eenheden die moeten worden opgenomen in het programma voor de sluiting van mijnen in de periode tot 23 juli 2002, alsmede om een nieuwe kennisgeving van de subsidies die Spanje voornemens is in 2000 te verstrekken, met een verdere verlaging teneinde de beoogde 4% per jaar te halen.




D'autres ont cherché : juli 2002 gewähren     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2002 gewähren' ->

Date index: 2023-10-09
w