Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2001 wonach " (Duits → Nederlands) :

Am 18. Juli 2013 erließ die Kommission den Durchführungsbeschluss 2013/390/EU (3), wonach die europäischen Normen der Serie EN 15649 Teile 1-7 für schwimmende Freizeitartikel die allgemeine Sicherheitsanforderung gemäß der Richtlinie 2001/95/EG hinsichtlich der von ihnen abgedeckten Risiken erfüllen, und sie veröffentlichte Verweise auf diese Normen in der Reihe C des Amtsblatts der Europäischen Union.

Op 18 juli 2013 heeft de Commissie Uitvoeringsbesluit 2013/390/EU (3) vastgesteld, waarin wordt verklaard dat de Europese normen EN 15649, delen 1 tot en met 7, voor drijvende vrijetijdsartikelen voldoen aan het algemene veiligheidsvereiste van Richtlijn 2001/95/EG voor de risico's waarop zij betrekking hebben, en heeft zij de referenties ervan bekendgemaakt in deel C van het Publicatieblad van de Europese Unie.


In der zweiten Frage wird die Auslegung aufgegriffen, wonach die Einziehung und Verwaltung dieser Beiträge mit Wirkung vom 1. Januar 2002 « nunmehr zum regionalen Zuständigkeitsbereich gehören » infolge des Inkrafttretens von Artikel 6 § 1 V des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen in der durch Artikel 2 des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 zur Ubertragung verschiedener Befugnisse an die Regionen und Gemeinschaften ersetzten Fassung.

In de tweede vraag wordt uitgegaan van de interpretatie dat de inning en het beheer van die bijdragen met ingang van 1 januari 2002 « een gewestelijke bevoegdheid is geworden » bij de inwerkingtreding van artikel 6, § 1, V, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals vervangen bij artikel 2 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen.


Das Dekret vom 6. Juli 2001 hebt das vorgenannte Gesetz vom 22. Dezember 1986 auf, mit Ausnahme von einerseits Artikel 26 dieses Gesetzes, wonach die Interkommunalen von Steuern befreit sind, und andererseits den Bestimmungen über die überregionalen Interkommunalen im Sinne von Artikel 92bis § 2 Buchstabe d) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen (Artikel 81 Buchstabe a)).

Het decreet van 6 juli 2001 heft de voormelde wet van 22 december 1986 op, met uitzondering van, enerzijds, artikel 26 van die wet waarbij de intercommunales vrijgesteld zijn van belastingen en, anderzijds, de bepalingen betreffende de gewestgrensoverschrijdende intercommunales, bedoeld in artikel 92bis , § 2, d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen (artikel 81, a).


Mit dieser Bestimmung wollte der Gesetzgeber « die bestehende Rechtsprechung, wonach kollektive Straftaten, bei denen die schwerste Strafe in keinem Zusammenhang zum Gesetz vom 24. Februar 1921 stand, vom Vorteil im Sinne von Artikel 9 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 ausgeschlossen waren » korrigieren (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1888/001 und 50-1889/001, S. 16).

Met die bepaling wilde de wetgever « de huidige rechtspraak, volgens welke collectieve misdrijven waarbij de zwaarste straf geen verband hield met de wet van 24 februari 1921, uitgesloten waren van het voordeel bedoeld in artikel 9 van de wet van 9 juli 1975 » verhelpen (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1888/001 en 50-1889/001, p. 16).


Die klagenden Parteien machen geltend, dass die Zielsetzung der angefochtenen Bestimmungen durch Artikel 16bis des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen in der durch Artikel 9 des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 zur Ubertragung verschiedener Befugnisse an die Regionen und Gemeinschaften eingefügten Fassung erreicht werden könne, wonach die Dekrete, Verordnungen und Verwaltungshandlungen nicht die am 1. Januar 2002 bestehenden Garantien für die Französischsprachigen in den Randgemeinden so ...[+++]

De verzoekende partijen voeren aan dat de doelstelling die met de bestreden bepalingen wordt nagestreefd kan worden bereikt door artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals ingevoegd door artikel 9 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen, naar luid waarvan de decreten, reglementen en administratieve handelingen geen afbreuk mogen doen aan de op 1 januari 2002 bestaande garanties voor de Franstaligen in de randgemeenten en voor de Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen en Duitsta ...[+++]


16. nimmt das Urteil des Gerichtshofes vom 31. Juli 2001 zur Kenntnis, wonach die Türkei durch die Auflösung der islamistischen Refah-Partei im Jahr 1998 nicht gegen Artikel 11 der Europäischen Menschenrechtskonvention (Versammlungs- und Assoziationsfreiheit) verstoßen hat; weist die türkischen Behörden jedoch nachdrücklich darauf hin, dass es erforderlich ist, für die Einhaltung der Grundsätze der pluralistischen Demokratie zu sorgen, die auf der Meinungsfreiheit basiert, und zu gewährleisten, dass die Bestimmungen der Verfassung weder die Tätigkeit de ...[+++]

16. neemt nota van de uitspraak van het Hof van 31 juli 2001, volgens welk Turkije door de ontbinding van de islamitische partij Refah in 1998, artikel 11 van het Europees Verdrag van de rechten van de mens (vrijheid van vergadering en vereniging) niet zou hebben geschonden, maar dringt er bij de Turkse autoriteiten op aan toe te zien op de naleving van de beginselen van een pluralistische democratie, die bestaat bij de gratie van de vrijheid van meningsuiting, en vraagt ervoor te zorgen dat er geen grondwetsbepalingen zijn die de activiteiten van politieke partijen of hun volksvertegenwoordigers belemmeren; uit in ...[+++]


14. nimmt das Urteil des Gerichtshofes vom 31. Juli 2001 zur Kenntnis, wonach die Türkei durch die Auflösung der islamistischen Refah-Partei im Jahr 1998 nicht gegen Artikel 11 der Europäischen Menschenrechtskonvention (Versammlungs- und Assoziationsfreiheit) verstoßen hat, weist die türkischen Behörden jedoch nachdrücklich darauf hin, dass es erforderlich ist, für die Einhaltung der Grundsätze der pluralistischen Demokratie zu sorgen, die auf der Meinungsfreiheit basiert, und zu gewährleisten, dass die Bestimmungen der Verfassung weder die Tätigkeit der ...[+++]

14. neemt nota van de uitspraak van het Hof van 31 juli jl., volgens welk Turkije door de ontbinding van de islamitische partij Refah in 1998, artikel 11 van het Europees Verdrag van de rechten van de mens (vrijheid van vergadering en vereniging) niet zou hebben geschonden, maar dringt er bij de Turkse autoriteiten op aan toe te zien op de naleving van de beginselen van een pluralistische democratie, die bestaat bij de gratie van de vrijheid van meningsuiting, en vraagt ervoor te zorgen dat er geen grondwetsbepalingen zijn die de activiteiten van politieke partijen of hun volksvertegenwoordigers belemmeren; uit in dit verband zijn bezor ...[+++]


Mit Blick auf den Zeitplan bin ich schlußendlich auch bereit, die Änderungsanträge 17 und 36 zu akzeptieren, wonach die neuen Vorschriften erst am 1. Juli 2001 in Kraft treten sollen.

Met een blik op het tijdschema ben ik tot slot ook bereid amendementen 17 en 36 te accepteren, waarin bepaald wordt dat de nieuwe voorschriften pas op 1 juli 2001 van kracht moeten worden.


17. fordert den Rat auf, bei seiner Auslegung von Artikel 49 des EU-Vertrags, der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 und der Rahmenvereinbarung vom Juli 2000 zwischen dem Parlament und der Kommission nicht dem Gutachten des Juristischen Dienstes des Rates zu folgen, wonach dem Parlament der Zugang zu Gemeinsamen Standpunkten verweigert würde, die sich auf die Außenbeziehungen – bzw. im Kontext von Beitrittsverhandlungen – beziehen;

17. dringt er bij de Raad op aan geen gevolg te geven aan het advies van zijn juridische dienst wat betreft de interpretatie van artikel 49 van het EG-Verdrag, Verordening (EG) nr. 1049/2001 en de kaderovereenkomst van juli 2000 tussen het Europees Parlement en de Europese Commissie, waarin geen rol is weggelegd voor het Europees Parlement in gemeenschappelijke standpunten die betrekking hebben op externe betrekkingen, zoals bij toetredingsonderhandelingen;


Der Rat verwies auf seine Schlussfolgerungen vom 16. Juli 2001, wonach das Vorgehen der Europäischen Union kohärent sein muss.

De Raad heeft herinnerd aan zijn conclusies van 16 juli 2001 over de noodzaak van een coherente aanpak door de Europese Unie.




Anderen hebben gezocht naar : juli     der richtlinie     390 eu wonach     vom 13 juli     auslegung aufgegriffen wonach     vom 6 juli     dieses gesetzes wonach     vom 9 juli     bestehende rechtsprechung wonach     werden könne wonach     vom 31 juli     zur kenntnis wonach     wonach     rahmenvereinbarung vom juli     nr 1049 2001     vom 16 juli     juli 2001 wonach     juli 2001 wonach     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2001 wonach' ->

Date index: 2021-02-25
w