Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1999 abgeschlossen » (Allemand → Néerlandais) :

In Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 ist festgelegt, dass die Regularisierungsverfahren bis zum 31. Juli 2002 abgeschlossen sein müssen; einige Mitgliedstaaten sind jedoch bei der Anwendung der Gemeinschaftsvorschriften auf Schwierigkeiten gestoßen.

Krachtens artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 dienden de regularisatieprocedures vóór 31 juni 2002 te worden afgerond. Een aantal lidstaten heeft echter moeilijkheden ondervonden bij de toepassing van de Gemeenschapsvoorschriften.


Das Darlehen wurde am 28. Juli 1999 abgeschlossen und HSY am nächsten Tag zur Gänze ausbezahlt.

De lening werd gesloten op 28 juli 1999 en werd de volgende dag in haar geheel aan HSY uitgekeerd.


In Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 ist festgelegt, dass die Regularisierungsverfahren bis zum 31. Juli 2002 abgeschlossen sein müssen; einige Mitgliedstaaten sind jedoch bei der Anwendung der Gemeinschaftsvorschriften auf Schwierigkeiten gestoßen.

Krachtens artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 dienden de regularisatieprocedures vóór 31 juni 2002 te worden afgerond. Een aantal lidstaten heeft echter moeilijkheden ondervonden bij de toepassing van de Gemeenschapsvoorschriften.


(4) Die technische und wissenschaftliche Bewertung von Azimsulfuron und Prohexadion Calcium im Hinblick auf deren Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG wurde am 2. Juli 1999 bzw. am 16. Juni 2000 mit Bewertungsberichten der Kommission über Azimsulfuron und Prohexadion Calcium abgeschlossen.

(4) De technische en wetenschappelijke evaluatie van azimsulfuron en prohexadion-calcium met het oog op de opneming ervan in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG is op 2 juli 1999, respectievelijk 16 juni 2000 afgerond met de evaluatieverslagen van de Commissie betreffende azimsulfuron en prohexadion-calcium.


(23) Außerdem sollte das von Mitsubishi aufgrund der Kommissionsentscheidung vom 2. Juli 1999 zahlbare Zwangsgeld für jeden Tag des Verzugs ab dem Tage, wo die gewünschten Informationen hätten vorliegen müssen (nämlich am 10. Juli 1999) bis 8. September 1999, als das Verfahren in der Sache IV/M.1431 - Ahlström/Kvaerner abgeschlossen wurde, insgesamt also 60 Tage, 15000 EUR betragen -

(23) Voorts dient het totale bedrag van de dwangsommen die Mitsubishi moet betalen overeenkomstig de beschikking van de Commissie van 2 juli 1999, te worden vastgesteld op 15000 EUR per dag, te rekenen vanaf het verstrijken van de termijn voor het verstrekken van de verlangde inlichtingen (namelijk 10 juli 1999) tot en met 8 september 1999 (het tijdstip waarop de procedure in zaak M.1431 - Ahlström/Kvaerner werd afgesloten) - in totaal dus 60 dagen,


Nach Einleitung und Durchführung der Vorbereitung durch die Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) unter Beteiligung der Mitgliedstaaten, die Mitglieder des Haager Verbandes sind, der Mitgliedstaaten, die nicht Mitglieder des Haager Verbandes sind, und der Europäischen Gemeinschaft hat die Diplomatische Konferenz, die zu diesem Zwecke in Genf einberufen wurde, am 2. Juli 1999 die Genfer Akte des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle abgeschlossen (im Folgenden als „ ...[+++]

Na voorbereidend werk dat is opgezet en uitgevoerd door de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom (WIPO), met de medewerking van de lidstaten die lid zijn van de Unie van 's-Gravenhage, de lidstaten die geen lid zijn van de Unie van 's-Gravenhage en de Europese Gemeenschap, heeft de Diplomatieke Conferentie, daartoe bijeengekomen te Genève, op 2 juli 1999 de Akte van Genève bij de Overeenkomst van 's-Gravenhage betreffende de internationale registratie van tekeningen en modellen van nijverheid (hierna „de Akte van Genève” genoemd) aangenomen.


Die am 2. Juli 1999 in Genf abgeschlossene Genfer Akte des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle (im Folgenden „Genfer Akte“ genannt) wird im Namen der Gemeinschaft in Bezug auf Fragen, die ihrer Zuständigkeit unterliegen, genehmigt.

De Akte van Genève bij de Overeenkomst van 's-Gravenhage betreffende de internationale registratie van tekeningen en modellen van nijverheid, aangenomen te Genève op 2 juli 1999 (hierna „de Akte van Genève” genoemd), wordt goedgekeurd namens de Gemeenschap ten aanzien van aangelegenheden die onder haar bevoegdheid vallen.


Das neue Assoziierungsübereinkommen wurde am 18. Mai 1999 zwischen dem Rat der Union und Norwegen und Island abgeschlossen (ABl. L 176 vom 10.7.1999, S. 36.) und trat am 26. Juli 2000 in Kraft.

De nieuwe associatieovereenkomst is door de Raad van de Unie en Noorwegen en IJsland gesloten op 18 mei 1999 (PB L 176 van 10.7.1999, blz. 36) en is in werking getreden op 26 juni 2000.


Die Konsultationen, die am 18. Mai 1999 stattfanden, wurden am 29. Juli 1999 abgeschlossen und führten dazu, daß sich die Regierung von Niger auf einen Plan für den Übergang zur Demokratie festlegte.

Als resultaat van dat overleg, dat plaatsvond op 18 mei 1999 en op 29 juli 1999 werd afgesloten, verbond de Nigeriaanse regering zich ertoe een plan na te leven voor de overgang naar de democratie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1999 abgeschlossen' ->

Date index: 2024-07-31
w