Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 1997 vorgesehen " (Duits → Nederlands) :

Diese Definitionen, so wie sie in den Vorarbeiten kommentiert wurden (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1566/1, S. 15, und Nr. 1566/10, S. 10), sowie die durch Artikel 8 § 1 des Gesetzes vom 19. Juli 1991 den Privatdetektiven auferlegte Verpflichtung, mit dem Auftraggeber einen vorherigen schriftlichen Vertrag abzuschließen, der eine genaue Beschreibung des dem Privatdetektiv anvertrauten Auftrags enthält, erlauben die Schlussfolgerung, dass die im vorerwähnten Artikel 9 vorgesehene Verpflichtung zur Information ...[+++]

Die definities, zoals zij zijn becommentarieerd in de parlementaire voorbereiding (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1566/1, p. 15, en nr. 1566/10, p. 10), alsook de bij artikel 8, § 1, van de wet van 19 juli 1991 aan de privédetective opgelegde verplichting om met de opdrachtgever een voorafgaande schriftelijke overeenkomst te sluiten die een nauwkeurige omschrijving bevat van de opdracht waarmee de eerstgenoemde wordt belast, maken het mogelijk ervan uit te gaan dat de bij het voormelde artikel 9 bepaalde informatieverplichting, naar gelang van de nauwkeurigheid van de bewoordingen van die overeenkomst, kan wegen op ...[+++]


In bezug auf die Situation der Unteroffiziere bemerkt der Hof, dass einerseits die im königlichen Erlass vom 24. Juli 1997 vorgesehene Frist zur Gewährung der Zurdispositionstellung verlängert worden ist und andererseits diese Frist am 1. Januar 2001 abgelaufen ist, das heisst mehr als sechs Monate nach der Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt (vom 29. Juni 2000).

Wat de situatie van de onderofficieren betreft, merkt het Hof op dat, enerzijds, de termijn voor het toekennen van een indisponibiliteitstelling waarin het koninklijk besluit van 24 juli 1997 voorziet, verlengd is en, anderzijds, dat die termijn op 1 januari 2001, namelijk meer dan zes maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad (van 29 juni 2000) is verstreken.


6. stellt fest, daß dem Rat bewußt ist, daß die Mitgliedschaft in der KEDO durchaus Bezüge außerhalb des Energiebereichs haben kann, da in dessen Gemeinsamem Standpunkt vom 24. Juli 1997 vorgesehen ist, daß in Angelegenheiten, die nicht in die Zuständigkeit der EAG fallen, die Stellungnahme im KEDOExekutivausschuß vom Rat festgelegt und vom Vorsitz vorgetragen wird, und verlangt regelmäßige Berichte an das Parlament über diese Angelegenheiten gemäß Artikel J.7 EUV;

6. stelt vast dat de Raad in zijn gemeenschappelijk standpunt van 24 juli 1997 heeft beseft dat het lidmaatschap van de KEDO ook zaken kan omvatten die niet buiten de energiesector vallen, aangezien daarin is bepaald dat met betrekking tot aangelegenheden die niet onder de EGAbevoegdheden vallen, het standpunt in het dagelijks bestuur van de KEDO wordt bepaald door de Raad en vertolkt door het Voorzitterschap; dringt erop aan dat hierover regelmatig in overeenstemming met artikel J.7 van het VEU aan het Parlement verslag wordt uitgebracht;


Das in den Artikeln 2 und 3 des Gesetzes vom 16. Juli 1997 vorgesehene Ausnahmeverfahren verstosse gegen den Grundsatz der Verhältnismässigkeit und somit gegen den Verfassungsgrundsatz der Gleichheit.

De uitzonderingsprocedure, zoals weergegeven in de artikelen 2 en 3 van de wet van 16 juli 1997, schendt het evenredigheidsbeginsel en, hiermee samenhangend, het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel.


Er wünsche an der Beförderung nach dem 1. Oktober 1997 teilzunehmen und komme daher noch nicht in Frage für die verpflichtende Zurdispositionstellung, die in Artikel 12 Absatz 2 Nr. 2 des königlichen Erlasses vom 24. Juli 1997 vorgesehen sei.

Hij wenst deel te nemen aan de bevordering na 1 oktober 1997 en komt derhalve nog niet in aanmerking voor de verplichte indisponibiliteitstelling waarin artikel 12, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van 24 juli 1997 voorziet.


Das in den Artikeln 2 und 3 des Gesetzes vom 16. Juli 1997 vorgesehene Ausnahmeverfahren verstosse gegen den Grundsatz der Verhältnismässigkeit und somit gegen den Verfassungsgrundsatz der Gleichheit.

De uitzonderingsprocedure, zoals weergegeven in de artikelen 2 en 3 van de wet van 16 juli 1997, schendt het evenredigheidsbeginsel en, hiermee samenhangend, het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel.


Diese Möglichkeit dürfe mit anderen Worten nicht allein zu verwirklichen sein durch das Beantragen und Erhalten einer Abweichung von den festgesetzten Endzielen und Entwicklungszielsetzungen in Anwendung des Verfahrens und der Modalitäten, die im Dekret vom 15. Juli 1997 und in dem zu dessen Ausführung ergangenen Erlass der Flämischen Regierung vom 23. Juli 1997 vorgesehen seien.

Die mogelijkheid mag, met andere woorden, niet enkel verwezenlijkbaar zijn door het aanvragen en verkrijgen van een afwijking op de vastgestelde eindtermen en ontwikkelingsdoelen met toepassing van de procedure en modaliteiten vervat in het decreet van 15 juli 1997 en het ter uitvoering hiervan genomen besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1997.


In dem vom Rat am 8. Juli 1996 festgelegten gemeinsamen Standpunkt ist ein Vierjahresprogramm (1997-2000) mit einem Finanzvolumen von insgesamt 30 Mio. ECU vorgesehen.

Het gemeenschappelijk standpunt dat de Raad op 8 juli 1996 heeft aangenomen, voorziet in een vierjarenprogramma (1997-2000) met een totale begroting van 30 miljoen ecu.


So haben schließlich der Rat und das Europäische Parlament einem Programm mit einer Dauer von vier Jahren (1997-2000) und mit einem Haushalt von 30 Mio. ECU - wie dies im übrigen in dem vor einem Jahr festgelegten gemeinsamen Standpunkt des Rates vorgesehen war festgelegt am 8. Juli 1996 - in der zweiten Sitzung des Vermittlungsausschusses über diese Frage (die erste Sitzung hatte am 28. Mai stattgefunden) zugestimmt.

Uiteindelijk hebben de Raad en het Europees Parlement tijdens de tweede aan dit onderwerp gewijde vergadering van het Comité (de eerste had plaats op 28 mei jongstleden) dus ingestemd met een programma met een looptijd van vier jaar (1997-2000) en een budget van 30 miljoen ecu - waarin trouwens werd voorzien in het gemeenschappelijk standpunt van de Raad dat een jaar geleden is aangenomen Op 8 juli 1996.


Die in den Reformbeschlüssen 1992 vorgesehene Quotenkürzung ist bisher vom Rat noch nicht beschlossen worden. Die Senkung des Interventionspreises für Butter (3 % am 1. Juli 1993 und noch einmal 2 % am 1. Juli 1994) hat dazu beigetragen, daß die Butter- und die Magermilchpulverbestände praktisch verschwunden sind, was ein optimaler Ausgangspunkt für die Anwendung des GATT-Übereinkommens ist. Flankierende Maßnahmen Den derzeit vorliegenden Angaben zufolge wurden die flankierenden Maßnahmen (Umweltschutz in der Landwirtschaft, Aufforstu ...[+++]

Begeleidende maatregelen Het ziet ernaar uit dat van de begeleidende maatregelen die in het kader van de hervorming van 1992 zijn genomen (milieuprogramma's voor de landbouw, bebossing en vervroegde uittreding), in veel ruimere mate gebruik zal worden gemaakt dan oorspronkelijk was verwacht. Daarom heeft de Commissie de raming van de betrokken begrotingsuitgaven verhoogd. Verwacht wordt nu dat in de Eur-15 over de priode 1993-1997 6,6 miljare ecu zal worden besteed aan de drie maatregelen samen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1997 vorgesehen' ->

Date index: 2021-06-13
w