Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der jeweiligen Abweichung entsprechende Verschiebung

Vertaling van "jeweiligen möglichkeiten entsprechend " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
der jeweiligen Abweichung entsprechende Verschiebung

verplaatsing overeenkomstig afwijking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Europa 2020 ist ein Europa, in dem sich die Regionen entsprechend ihrer jeweiligen Möglichkeiten entwickeln und den regionalen Aspekt der Forschung, Entwicklung und Innovation zur Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung und einer zunehmenden Beschäftigung nutzen.

Europa 2020 is een Europa waarin regio’s zich ontwikkelen op basis van hun specifieke potentieel en gebruik maken van het regionale aspect van onderzoek, ontwikkeling en innovatie voor het bevorderen van economische groei en het vergroten van de werkgelegenheid.


ihren jeweiligen Möglichkeiten entsprechend Maßnahmen zur Abschätzung der Fänge und Beifänge von jungem Gelbflossenthun und anderen Beständen lebender Meeresressourcen in Verbindung mit der Ringwadenfischerei auf Thunfisch im Übereinkommensbereich und verabschieden Maßnahmen in Übereinstimmung mit Artikel VI, um unter anderem die Beifänge von jungem Gelbflossenthun und Beifänge von Nichtzielarten zu vermeiden, zu reduzieren und auf ein Mindestmaß zu begrenzen, damit der Fortbestand all dieser Arten unter Berücksichtigung der Wechselbeziehungen zwischen den Arten im Ökosystem langfristig gesichert ist.

Naar vermogen, maatregelen om de vangst en bijvangst van jonge geelvintonijn en andere bestanden van levende rijkdommen van de zee die gevolgen ondervinden van de tonijnvisserij met de ringzegen in het overeenkomstgebied, te evalueren en stellen maatregelen vast in overeenstemming met artikel VI om, onder andere, de bijvangst van jonge geelvintonijn en de bijvangst van niet-doelsoorten te vermijden, verminderen en tot een minimum te beperken met het oog op de instandhouding van al deze soorten, daarbij rekening houdend met de interrelaties tussen de soorten in het ecosysteem.


Die Entwicklungsländer sollten entsprechend ihren jeweiligen Möglichkeiten umfangreiche Maßnahmen ergreifen, um ihre Emissionen zu begrenzen, wobei sie von den Industrieländern entsprechend den im Rahmen­übereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen verankerten Grundsätzen unter­stützt werden sollten.

Ontwikkelingslanden moeten substantiële land-specifieke beleidsmaatregelen en acties ondernemen om hun emissies binnen de perken te houden, met ondersteuning van de ontwikkelde landen, overeenkomstig de beginselen in het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering (UNFCCC).


Präsident Barroso wird weit reichende, ehrgeizige langfristige Ziele sowie mittelfristige Ziele zur Bekämpfung des Klimawandels einfordern und möchte angesichts gemeinsamer, wenn auch jeweils anders gearteter Verantwortlichkeiten die Schwellen- und Entwicklungsländer entsprechend den jeweiligen Möglichkeiten miteinbeziehen.

Voorzitter Barroso zal met het oog op de bestrijding van de klimaatverandering pleiten voor betekenisvolle en ambitieuze doelstellingen voor de lange en de middellange termijn, alsook voor de betrokkenheid van de opkomende economieën en de ontwikkelingslanden overeenkomstig het beginsel van gemeenschappelijke maar gedifferentieerde verantwoordelijkheden en respectieve capaciteiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. HOFFT, bei den Vorbereitungen für COP 11 – COP/MOP 1 einen Prozess einleiten zu können, bei dem alle Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen nach Wegen suchen, die es ermöglichen, dieses Übereinkommen weiter umzusetzen, damit sein eigentliches Ziel durch Entwicklung einer Vereinbarung - unter anderem mit marktgestützten Instrumenten - für die Zeit nach 2012 auf der Grundlage der bisherigen Erfahrungen bei der Bewältigung des Problems der Klimaänderungen erreicht werden kann, und dabei den Schwerpunkt insbesondere auf Umwelteffizienz zu legen, die Kostenwirksamkeit zu verbessern, die Teilnahme den gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und den ...[+++]

12. ZIET, bij de voorbereiding van COP 11 en COP/MOP 1, UIT NAAR het op gang brengen van een proces waarbij alle partijen bij de Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering zijn betrokken en waarin wordt nagegaan hoe dit verdrag verder kan worden uitgevoerd om de einddoelstelling ervan te bereiken, zulks middels het ontwikkelen van een regeling voor de periode na 2012, waarin wordt voortgebouwd op de ervaringen die tot dusverre zijn opgedaan bij het aanpakken van klimaatverandering, onder meer met behulp van marktgerichte instrumenten, met bijzondere aandacht voor ecologische doeltreffendheid, verbetering van de kostene ...[+++]


2. Die Mitgliedstaaten können, den jeweiligen Umständen entsprechend, zusätzlich andere Möglichkeiten der Bekanntmachung vorsehen, einschließlich Veröffentlichungen in der nationalen Presse an hervorgehobener Stelle auf Kosten des Verletzers.

2. De lidstaten kunnen bovendien nog andere wijzen van openbaarmaking vaststellen die passen bij de omstandigheden van het geval, zoals mededelingen op prominente plaatsen in de nationale pers, op kosten van de inbreukmaker.


2. Die Mitgliedstaaten können, den jeweiligen Umständen entsprechend, auch andere Möglichkeiten der Bekanntmachung vorsehen.

2. De lidstaten kunnen ook andere wijzen van openbaarmaking vaststellen die passen bij de omstandigheden van het geval.


4. stellt fest, dass die Erweiterung der EU auch eine Erweiterung der Möglichkeiten für den Fremdenverkehrsmarkt, die wirtschaftliche Entwicklung, neue Investitionen und die Schaffung von Arbeitsplätzen bedeutet, entsprechend den sozialen Standards des jeweiligen Standorts, und dass sich neue Möglichkeiten für den Fremdenverkehr im ländlichen Raum, den Agrotourismus und Ökotourismus, und im Hinblick auf die Bewahrung traditioneller handwerklicher und k ...[+++]

4. erkent dat de uitbreiding van de EU de mogelijkheid heeft vergroot om de toeristische markt te verrijken, de economische groei te stimuleren, nieuwe investeringen aan te trekken en nieuwe arbeidsplaatsen te creëren, overeenkomstig de sociale normen ter plaatse, met nieuwe mogelijkheden voor zowel plattelandstoerisme, agrotoerisme en ecotoerisme als voor het behoud van traditionele ambachtelijke en artistieke vaardigheden; drukt de hoop uit dat dit een belangrijke factor wordt bij het ontdekken van de rijke natuur, plekken van uitzonderlijk natuurschoon, parken en het gevarieerde culturele erfgoed van de gehele EU;


10. WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass der globale Charakter der Klimaänderung eine möglichst umfassende Zusammenarbeit und einen Beitrag aller Länder zu einer wirksamen und angemessenen internationalen Antwort entsprechend ihren gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und ihren jeweiligen Möglichkeiten erfordert.

10. BENADRUKT nogmaals dat de klimaatverandering door haar wereldwijde karakter slechts kan worden tegengegaan door een zo breed mogelijk samenwerkingsverband tussen alle landen en hun deelname aan een doeltreffende en passende internationale reactie, overeenkomstig hun gezamenlijke maar onderscheiden verantwoordelijkheden en respectieve capaciteiten.


Wir hoffen, dass diese Übereinkünfte unter Beachtung des Grundsatzes der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und entsprechend den jeweiligen Möglichkeiten der einzelnen Länder zu einer Abschwächung und Entschärfung des durch Gasemissionen hervorgerufenen Treibhauseffekts beitragen.

Wij hopen dat zij zullen bijdragen tot een verlaging en afzwakking van het broeikaseffect van gassen, onder eerbiediging van het beginsel van gemeenschappelijke maar gedifferentieerde verantwoordelijkheden, en in overeenstemming met de respectieve capaciteiten van de landen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jeweiligen möglichkeiten entsprechend' ->

Date index: 2022-09-04
w