Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeweiligen gegebenheiten rechnung " (Duits → Nederlands) :

Da sich jeder Berufsbildungsanbieter in einem anderen Umfeld bewegt, befähigt die Selbstbewertung die einzelne Organisation dazu, Rahmenstrukturen und ein Bündel von Maßnahmen zu entwickeln, die dem jeweiligen Umfeld und den jeweiligen Gegebenheiten Rechnung tragen.

Aangezien de context per verstrekker van beroepsonderwijs verschilt, stelt zelfbeoordeling elke organisatie in staat een kader en een reeks maatregelen te ontwikkelen die passend zijn voor de specifieke context en reële situatie.


„Die Politik für die Entwicklung des ländlichen Raums ist eine wichtige Säule unserer Gemeinsamen Agrarpolitik, die wirtschaftliche, ökologische und soziale Aspekte im ländlichen Raum in Angriff nimmt, aber so, dass die Mitgliedstaaten oder Regionen in ihren Programmen den jeweiligen Gegebenheiten sowie ihren Prioritäten Rechnung tragen können.

"Plattelandsontwikkeling is een essentiële pijler van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, die oplossingen aanreikt voor economische, ecologische en sociale problemen in landelijke gebieden, maar op een manier die de lidstaten of regio's de mogelijkheid biedt programma's uit te werken die passen bij hun specifieke situatie en prioriteiten.


Die neue Empfehlung zur Koexistenz räumt mehr Flexibilität ein, damit die Mitgliedstaaten bei der Einführung von Koexistenzmaßnahmen ihren jeweiligen lokalen, regionalen und nationalen Gegebenheiten Rechnung tragen können.

De nieuwe aanbeveling inzake coëxistentie kent de lidstaten meer flexibiliteit toe door rekening te houden met hun lokale, regionale en nationale omstandigheden bij de vaststelling van coëxistentiemaatregelen.


"Der Rat hat im Dezember 2009 die wesentlichen Grundsätze für die Ausstiegsstrategien aus den staatlichen Mechanismen zur Stützung der Finanzmärkte VEREINBART und ist dabei insbesondere übereingekommen, dass der schrittweise Ausstieg zwischen den Mitgliedstaaten abgestimmt werden und den länderspezifischen Gegebenheiten Rechnung tragen sollte, da die Krise die Mitgliedstaaten und ihren jeweiligen Finanzsektor unterschiedlich stark getroffen hat.

"De Raad HEEFT in december OVEREENSTEMMING BEREIKT over de voornaamste beginselen voor exitstrategieën betreffende regelingen voor financiële steun van de overheid en met name over het feit dat het uitstappen nauw tussen de lidstaten moet worden gecoördineerd, en dat daarbij rekening moet worden gehouden met de specifieke kenmerken van elk land, aangezien de lidstaten en hun financiële sector op uiteenlopende manieren door de financiële crisis getroffen zijn.


(1) Die Kommission kann von sich aus oder auf Antrag der anderen Organe dem Rat für den jeweiligen Einzelplan ein Berichtigungsschreiben zur Änderung des Haushaltsplanvorentwurfs unterbreiten, um neuen Gegebenheiten Rechnung zu tragen, die bei der Aufstellung des Haushaltsplanvorentwurfs nicht bekannt waren.

1. De Commissie kan, eigener beweging of op verzoek van de overige instellingen met betrekking tot hun respectieve afdeling, bij de Raad een nota van wijzigingen indienen waarmee het voorontwerp van begroting wordt gewijzigd op grond van nieuwe gegevens die ten tijde van de opstelling van het voorontwerp niet bekend waren.


Der Rat begrüßt im Übrigen die Entschlossenheit der Kommission, die verschiedenen direkten und indirekten Instrumente für Nahrungsmittelhilfe und Ernährungssicherheit zu erhalten, die es erlauben, auf die vielen verschiedenen Probleme und Situationen in Bezug auf die Ernährungssicherheit in den Entwicklungsländern auf der Ebene der privaten Haushalte sowie auf lokaler, nationaler und regionaler Ebene flexibel zu reagieren und dabei den verschiedenen politischen, sozialen und wirtschaftlichen Gegebenheiten der jeweiligen Länder Rechnung zu tragen.

De Raad verheugt zich voorts over de wil van de Commissie om de diversiteit van directe en indirecte instrumenten voor voedselhulp en voedselzekerheid te handhaven, om flexibel te kunnen reageren op de grote scala aan voedselzekerheidsproblemen en de situaties van ontwikkelingslanden op regionaal, nationaal, lokaal en gezinsniveau, en daarbij rekening te houden met de verschillende nationale, politieke, sociale en economische contexten.


3. Artikel 14 Absatz 1 erhält folgende Fassung: "Die Kommission kann von sich aus und gegebenenfalls auf Antrag des Europäischen Parlaments, des Rates, des Gerichtshofs, des Rechnungshofs, des Wirtschafts- und Sozialausschusses, des Ausschusses der Regionen und des Bürgerbeauftragten den Rat für den jeweiligen Einzelplan mit einem Berichtigungsschreiben zur Änderung des Vorentwurfs des Haushaltsplans befassen, um neuen Gegebenheiten Rechnung zu tragen, ...[+++]

3. in artikel 14 wordt de eerste alinea vervangen door: "De Commissie kan eigener beweging, en in voorkomend geval op verzoek van het Europees Parlement, de Raad, het Hof van Justitie, de Rekenkamer, het Economisch en Sociaal Comité, het Comité van de Regio's en de Ombudsman met betrekking tot hun respectieve afdelingen, bij de Raad een nota van wijzigingen indienen waarmede het voorontwerp van begroting op grond van nieuwe gegevens die ten tijde van de opstelling van het voorontwerp niet bekend waren wordt gewijzigd".


Die Kommission kann von sich aus und gegebenenfalls auf Antrag des Europäischen Parlaments, des Rates, des Gerichtshofs oder des Rechnungshofs den Rat für den jeweiligen Einzelplan mit einem Berichtigungsschreiben zur Änderung des Vorentwurfs des Hausschreiben zur Änderung des Vorentwurfs des Haushaltsplans befassen, um neuen Gegebenheiten Rechnung zu tragen, die bei der Ausarbeitung des Vorentwurfs nicht bekannt waren.

De Commissie kan eigener beweging, en in voorkomend geval op verzoek van het Parlement, de Raad, het Hof van Justitie of de Rekenkamer met betrekking tot hun respectieve afdelingen, bij de Raad een nota van wijzigingen indienen waarmede het voorontwerp van begroting wordt gewijzigd op grond van nieuwe gegevens die ten tijde van de opstelling van het voorontwerp niet bekend waren.


Um jeglichen neuen Gegebenheiten Rechnung zu tragen, die bei der Aufstellung des Entwurfs des Haushaltsplans nicht bekannt waren, kann die Kommission vor der Einberufung des in Artikel 314 AEUV genannten Vermittlungsausschusses von sich aus oder auf Antrag eines der anderen Organe für den jeweiligen Einzelplan dem Europäischen Parlament und dem Rat zeitgleich Berichtigungsschreiben zur Änderung des Entwurfs des Haushaltsplans unterbreiten.

Op grond van nieuwe gegevens die ten tijde van de opstelling van het ontwerp niet bekend waren, kan de Commissie, op eigen initiatief of op verzoek van de overige instellingen met betrekking tot hun respectieve afdeling, gelijktijdig bij het Europees Parlement en de Raad nota's van wijzigingen indienen waarmee de ontwerpbegroting wordt gewijzigd, voordat het in artikel 314 VWEU genoemde bemiddelingscomité is bijeengekomen.


Das Programm wird einen kohärenten Rahmen für das Vorgehen auf Ebene der Union und für die von jedem einzelnen Mitgliedstaat beschlossenen Maßnahmen darstellen und den jeweiligen einzelstaatlichen Gegebenheiten Rechnung tragen.

Dit plan vormt een samenhangend kader voor het optreden op Unieniveau en voor de maatregelen waartoe elke lidstaat besluit, rekening houdend met ieders situatie.


w