Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jetzt unter beweis » (Allemand → Néerlandais) :

In wichtigen Momenten hat die bulgarische Regierung einen nachdrücklichen politischen Willen unter Beweis gestellt, eine tiefgreifende, dauerhafte Reform durchzuführen. Jetzt geht es darum, einige wichtige strategische Lücken zu füllen und die wirksame Umsetzung sicherzustellen.

Op belangrijke momenten heeft de Bulgaarse regering blijk gegeven van een sterke politieke wil om diepgaande en duurzame hervormingen door te voeren. Vandaag moet worden gekeken waar er nog strategische leemten bestaan en is de taak om de uitvoering efficiënt te doen verlopen.


Kroatien muss jetzt unter Beweis stellen, dass bei den Ermittlungen, der Strafverfolgung und den Gerichtsentscheiden in Korruptionsfällen und insbesondere in Fällen von Korruption auf hoher Ebene wirklich Fortschritte erzielt werden.

Er moet nog een bestandsopname worden opgesteld van doeltreffende onderzoeken, vervolgingen en vonnissen, speciaal voor gevallen van corruptie op hoog niveau.


In wichtigen Momenten hat die bulgarische Regierung einen nachdrücklichen politischen Willen unter Beweis gestellt, eine tiefgreifende, dauerhafte Reform durchzuführen. Jetzt geht es darum, einige wichtige strategische Lücken zu füllen und die wirksame Umsetzung sicherzustellen.

Op belangrijke momenten heeft de Bulgaarse regering blijk gegeven van een sterke politieke wil om diepgaande en duurzame hervormingen door te voeren. Vandaag moet worden gekeken waar er nog strategische leemten bestaan en is de taak om de uitvoering efficiënt te doen verlopen.


Herr Kommissar, sicherlich jetzt, da wir über die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik verhandeln, gibt es keinen besseren Zeitpunkt, um unter Beweis zu stellen, dass wir der Industrie helfen können und diese nicht mit unnötiger Bürokratie und unnötigen Kosten behindern.

Er is, commissaris, beslist nog nooit zo’n geschikt tijdstip geweest als nu, nu we onderhandelen over de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, om te bewijzen dat we de agrarische bedrijfstak kunnen helpen, in plaats van de boeren in de weg te staan met overbodige administratieve rompslomp en onnodige kosten.


Wir können unsere Vorreiterrolle am besten unter Beweis stellen, indem wir uns jetzt zu einer Reduzierung der Emissionen von 30 % bis 2020 verpflichten und den Entwicklungsländern ein eindeutiges Angebot zur Finanzierung unterbreiten.

De beste manier om leiderschap te tonen is door ons te verbinden aan een emissiereductie van 30 procent voor 2020 en door de ontwikkelingslanden een duidelijk financieringsaanbod te doen.


China hat jetzt die Gelegenheit, der Welt gegenüber seine Großzügigkeit und seinen Wunsch nach Frieden und Harmonie unter Beweis zu stellen. Vor allem hat jedoch die Europäische Union die Gelegenheit, das Land dabei zu unterstützen, in Einklang mit seiner Größe zu handeln.

China kan de wereld nu laten zien dat het grootmoedig is en dat het bereid is te streven naar vrede en harmonie. Bovendien kan de Europese Unie China helpen te handelen in overeenstemming met zijn grootheid.


Jetzt müssen die Mitgliedstaaten mehr denn je ihre Solidarität unter Beweis stellen und zusammenarbeiten, um die Sicherheit ihrer Energiereserven zu gewährleisten.

Nu meer dan ooit, moeten de lidstaten hun solidariteit tonen en samenwerken om de energiereserves veilig te stellen.


All dies bedeutet noch lange nicht, dass wir jetzt aufs Tempo drücken. Sie sind sinnbildlich für den unaufhaltsamen Redefluss, den die europäischen Institutionen bisweilen im Bereich Wachstum und Beschäftigung unter Beweis stellen, um ihren Teil der Verantwortung für die katastrophale soziale und wirtschaftliche Situation in Europa zu kaschieren.

Ze zijn vooral tekenend voor de ziekelijke praatzucht waarvan de Europese instellingen blijk kunnen geven als het gaat om werkgelegenheid en groei, en die dient om hun verantwoordelijkheid voor de rampzalige economische en sociale situatie in Europa te camoufleren.


Sie stellt auch nicht unter Beweis, dass die Schwelle von 45 dB (A) in den Schlafzimmern jetzt überschritten werden würde, und zwar auch dann, wenn der zulässige Höchstschallpegel von 87 dB (A), auf den sie in ihrer Klageschrift Bezug nimmt, überschritten wird.

Zij toont ook niet aan dat de drempel van 45 dB (A) binnen de slaapkamers thans zou worden overschreden, zelfs in de gevallen waarbij de toegestane maximale geluidsdrempel van 87 dB (A) wordt overschreden, waarnaar zij in haar verzoekschrift verwijst.


Ich rufe jetzt den Rat auf, sein Engagement unter Beweis zu stellen, den Kampf gegen diese Verstöße gegen die Menschenrechte und die menschliche Würde durch eine schnelle Annahme der von uns vorgeschlagenen Maßnahmen anzukurbeln".

Hierbij roep ik de Raad op om duidelijk zijn verbintenissen na te komen om verdere maatregelen te nemen ter bestrijding van deze schendingen van de mensenrechten en de menselijke waardigheid, en wel door snel de maatregelen goed te keuren die wij hebben voorgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jetzt unter beweis' ->

Date index: 2022-05-14
w