Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jetzt sagt ihr bekommt weniger » (Allemand → Néerlandais) :

Viele Entwicklungsländer unternehmen jetzt schon Anstrengungen durch Wirtschafts-, Sicherheits- und lokale Umweltpolitiken, die dazu führen, dass ihre Emissionen weniger stark ansteigen.

Talrijke ontwikkelingslanden leveren reeds inspanningen die leiden tot een aanmerkelijke vertraging van de groei van hun BKG-uitstoot dankzij maatregelen op het gebied van economie, veiligheid of lokaal milieubeleid.


Wenn man den europäischen Industrieunternehmen jetzt sagt: Ihr bekommt weniger zugeteilt als in der Vergangenheit, dann muss man dafür gute Argumente finden.

Als wij de Europese industrie nu gaan vertellen dat ze minder krijgt toebedeeld dan in het verleden, dan moeten wij daarvoor zeer gegronde redenen vinden.


In der Tat geben sie in beiden Teilen der Stadt Genehmigungen sowohl für Araber als auch für Israelis aus, aber was die Kommission jetzt sagt und auch letzte Woche gesagt hat, ist: Ihr müsst die Israelis in Ostjerusalem diskriminieren, weil die Stadt sowieso eine Einheit bildet, was nicht geändert werden kann, die Stadt wird von einer einzigen lokalen Behörde verwaltet.

In beide gebieden delen ze die inderdaad uit aan Arabieren en aan Israëliërs en wat de Commissie eigenlijk zegt en de afgelopen week heeft gezegd is: jullie moeten discrimineren in Oost-Jeruzalem, want de stad is sowieso één geheel, daar kunnen we niets aan veranderen, de stad wordt door één gemeente bestuurd.


„Wir müssen jetzt handeln und alle an einem Strang ziehen, damit unsere jungen Menschen die Kompetenzen und Fertigkeiten erwerben, die sie für ihre persönliche und berufliche Entwicklung benötigen“, sagte Kommissarin Vassiliou.

"We moeten de handen ineenslaan en nu samen actie ondernemen om ervoor te zorgen dat onze jongeren de vaardigheden leren die zij nodig hebben om in hun persoonlijke leven en hun loopbaan succesvol te zijn," aldus commissaris Vassiliou".


Mit Blick auf die besondere Herausforderung für ihre Stadt als Gastgeberin der UN-Verhandlungen sagte sie: "In weniger als 60 Tagen werden weltweit führende Politiker in Kopenhagen zusammentreffen, um über ein neues, globales Klimaübereinkommen zu verhandeln.

Zij ging in op de grote uitdaging die de organisatie van de VN-top voor haar stad vormt: "Over minder dan 60 dagen zullen de wereldleiders in Kopenhagen bijeenkomen in een poging een nieuw mondiaal klimaatverdrag te sluiten.


Schaut euch doch die Solidarität der Europäer, der europäischen Staaten mit Irland an oder stellt euch vor, was gewesen wäre, wenn Irland in dieser Finanzkrise alleine gestanden hätte!“ Wenn der Regierungschef in Irland seinem Volk nicht sagt: „Jetzt müsst Ihr in Eurem eigenen Interesse in Solidarität mit den Europäern zusammenarbeiten!“, dann wird das wieder nichts werden.

Kijk naar de solidariteit van de Europeanen, van de Europese Staten met Ierland en bedenk wat er zou zijn gebeurd als Ierland deze financiële crisis alleen het hoofd had moeten bieden!” Als de Ierse premier niet tegen zijn volk zegt: “Nu moeten jullie voor jullie eigen bestwil uit solidariteit de handen ineenslaan met de Europeanen!”, dan loopt het allemaal weer op niets uit.


Die schwedische Präsidentschaft war eine Präsidentschaft des Übergangs, aber auch eine Präsidentschaft, die wieder einmal erleben musste, dass die Damen und Herren Merkel und Sarkozy ihre Karten bis zuletzt an der Brust hielten, den amtierenden Ratspräsidenten laufen – die Öffentlichkeit sagte: „Ja, der weiß ja gar nichts, der bekommt ja gar nicht die Enden zusammen“ – und den Preis für ihr taktisches Spiel bezahlen ließen.

Het Zweedse voorzitterschap was een voorzitterschap van overgang, maar ook een voorzitterschap dat weer moest meemaken hoe mevrouw Merkel en de heer Sarkozy hun troeven tot op het laatste moment verborgen hielden, het voorzitterschap zijn gang lieten gaan – het publiek zei: "Die weten niet wat er speelt, die krijgen helemaal niets voor elkaar" – en de tol voor hun tactisch spel liet betalen.


Herr Swoboda, Sie haben Präsident Barroso ein wenig für seine Politik kritisiert, aber ich möchte das wiederholen, was unsere Fraktion seit einiger Zeit sagt: Wenn wir vermeiden wollen, dass der politische Kurs von Präsident Barroso in diesem Parlament wieder eine Mehrheit bekommt, müssen wir nicht nur die Wahlen gewinnen, sondern auch einen anderen Kandidaten vorschlagen; das wäre ein Vorgehen, das unsere Fraktion ablehnt.

Mijnheer Swoboda, u heeft heel voorzichtig een beetje kritiek uitgeoefend op het beleid van Commissievoorzitter Barroso, maar ik zou nog eens willen herhalen wat onze fractie al zo vaak gezegd heeft: als wij willen voorkomen dat het beleid van voorzitter Barroso in dit Parlement opnieuw door een meerderheid achter zich krijgt, dan moeten we niet alleen de verkiezingen winnen, maar ook een andere kandidaat of kandidate voorstellen.


Wichtigste Punkte einer Rede des für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung zuständigen Kommissionsmitglieds Pádraig Flynn beim gemeinsamen Hearing von Europäischem Parlament/Kommission über die Sozialcharta, Brüssel, 22. Mai 1995 Auf seiner heutigen Rede in Brüssel sagte Kommissionsmitglied Flynn, daß die Diskussion darüber, ob das neue sozialpolitische Aktionsprogramm zu wenig Rechtsvorschriften umfaßt oder nicht, von der eigentlichen Frage ablenkt, die lautet: welche Art von Rechtsvorschriften sind ...[+++]

Hoofdpunten uit een betoog dat de heer Padraig Flynn, lid van de Commissie belast met Sociale Zaken en werkgelegenheid, op 22 mei 1995 in Brussel heeft gehouden op de gezamenlijke hoorzitting van het Europees Parlement/de Commissie over het Sociaal Handvest In zijn toespraak van vandaag in Brussel, heeft de heer Flynn gezegd dat de discussie over het feit of de hoeveelheid wetgeving in het nieuw sociaal actieprogramma te gering is of niet, de aandacht afleidt van de zaak waar het werkelijk om gaat: wat voor soort wetgeving is er thans nodig?


Der Kompromiß läßt sich wie folgt zusammenfassen: - Der Prozentsatz der freiwilligen Flächenstillegung, der bei der Berechnung einer eventuellen besonderen Flächenstillegung abzuziehen ist, wird auf 85 % festgelegt. - Die Kommission gestattet es den Mitgliedstaaten, die Vorschrift über die besondere Flächenstillegung bereits 1996 anzuwenden, sofern der betreffende Mitgliedstaat ihr ausführliche Angaben über die für die Ernte 1995 freiwillig stillgelegten Flächen vorlegt. - Die Kommission wird ermächtigt, Ausnahmen von der besonderen Flächenstillegung zu genehmigen, wenn die Grundfläche aufgrund außergewöhnlicher Witterungsbedingungen überschritten wurde, die dazu geführt haben, daß die durchschnittlichen Erträge weit niedriger lagen als nor ...[+++]

Het compromis bevat de volgende elementen : - het percentage vrijwillige braaklegging dat moet worden afgetrokken met het oog op de berekening van de eventuele bijkomende braaklegging is vastgesteld op 85 ; - de Commissie zal de Lid-Staten toestaan de bepaling betreffende de bijkomende braaklegging met ingang van 1996 te gebruiken, op voorwaarde dat de betrokken Lid-Staten de Commissie uitvoerige gegevens leveren over de arealen die vrijwillig zijn braakgelegd met het oog op de oogst van 1995 ; - de Commissie mag afwijkingen toestaan wat betreft de bijkomende braaklegging wanneer de basisarealen zijn overschreden wegens uitzonderlijke ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jetzt sagt ihr bekommt weniger' ->

Date index: 2022-05-29
w