Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jetzt nach langen " (Duits → Nederlands) :

– (FR) Frau Präsidentin! Zuallererst möchte ich sagen, dass ich der Ansicht bin, dass wir jetzt sagen können, dass wir jetzt nach langen Jahren, in denen wir die Idee der Wirtschaftsunion nicht angenommen haben, endlich die Idee einer Wirtschaftsunion parallel zu einer Währungsunion annehmen, was einen Schritt nach vorn darstellt.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, om te beginnen denk ik dat we nu wel kunnen zeggen dat we, na jaren waarin het idee van een economische unie niet geaccepteerd werd, eindelijk open staan voor het idee van een economische unie naast een monetaire unie, wat toch een stap vooruit is.


Was die Debatte über den Lissabonner Vertrag angeht, so erwies diese sich als sehr intensiv, und aus diesem Grund hat der Senat den Lissabonner Vertrag bis jetzt nicht genehmigt, nach langen Diskussionen über das Thema.

Ik kan u zeggen dat er intensief gedebatteerd is over het Verdrag van Lissabon, reden waarom de senaat het Verdrag van Lissabon nu pas heeft goedgekeurd, na een uitvoerig debat over dit onderwerp dus.


Ich sehe diese Richtlinie nach den langen Verhandlungen wirklich als Erfolg, auch wenn sie in ihrer Umsetzung jetzt noch große Leistungen der einzelnen Staaten der Gesundheitsversorgung und auch der Versicherungsträger nach sich ziehen wird.

Na lange onderhandelingen is deze richtlijn volgens mij werkelijk een succes, ook al zal de omzetting ervan binnen de gezondheidszorg in de individuele lidstaten en door de verzekeringen nog heel wat voeten in de aarde hebben.


– (FI) Herr Präsident! Nach langen und engagierten Diskussionen, Verhandlungen, Abstimmungen im Ausschuss und Kompromissen blicken wir jetzt auf REACH in der Form, die die Verordnung schließlich annehmen soll.

– (FI) Mijnheer de Voorzitter, na langdurige en complexe debatten, onderhandelingen, commissiestemmingen en compromissen zien wij nu de vorm die REACH krijgt.


Aber eins will auch sagen; lieber Herr Cohn-Bendit! Für eine Partei, die lange die Bundeswehr auflösen und aus der NATO austreten wollte, finde ich es schon bemerkenswert, dass Sie jetzt den armen Graham Watson überfallen, weil die FDP nach langen Diskussionen eine gut begründete Position in dieser Frage einnimmt und einmal nicht dabei ist.

Ik moet er echter wel een kanttekening bij maken, mijnheer Cohn-Bendit! Het is toch wel frappant dat u als vertegenwoordiger van een partij die heel lang de Bundeswehr heeft willen afschaffen en de NAVO wilde verlaten nu de arme Graham Watson aanvalt, omdat de FDP na lange discussies het weloverwogen besluit heeft genomen om deze keer niet van de partij te zijn. Als ik u was, zou ik wat minder hoog van de toren blazen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jetzt nach langen' ->

Date index: 2021-11-05
w