Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jetzt möglich machen » (Allemand → Néerlandais) :

Harmonisierte Risikoindikatoren und zuverlässige Daten von allen Mitgliedstaaten werden das jetzt möglich machen.

Dankzij geharmoniseerde risico-indicatoren en betrouwbare statistieken uit alle lidstaten wordt dit nu mogelijk.


3. unterstützt die Schlussfolgerung, dass eine Dekarbonisierung in der EU bis 2050 möglich ist und in hohem Maße Investitionen, FE, Verhaltensänderungen und eine Nachfragesteuerung erforderlich machen wird; betont, dass jetzt Investitionen getätigt werden müssen, um eine weitere Abhängigkeit von nicht nachhaltigen Technologien zu vermeiden; fordert die Kommission auf, durch einen Abbau der Überregulierung und klare, ehrgeizige und verbindliche Ziele für 2030, die gemäß d ...[+++]

3. steunt de conclusie dat een vermindering van de koolstofuitstoot in de EU tot 2050 haalbaar is en dat dit hiervoor grote investeringen, OO, gedragsverandering en beheer van de vraag nodig zijn; onderstreept de noodzaak om nu te investeren, teneinde een volstrekte afhankelijkheid van niet-duurzame technologie te voorkomen; verzoekt de Commissie duidelijkheid en stabiliteit te waarborgen voor investeerders door overregulering te beperken en duidelijke, ambitieuze en bindende doelstellingen te bepalen voor emissiereductie, efficiëntie en hernieuwbare energie voor 2030, op basis van een scenario dat uitgaat van hoge efficiëntie en een groot aandeel van hernieuwbare energie, naar gelang van de desbetreffende evaluatie; vestigt er de aandac ...[+++]


Es gibt noch unterschiedliche Standpunkte, aber es besteht auch jetzt noch ein hinreichendes Maß an potenzieller Konvergenz, um Anfang des kommenden Jahres eine Einigung möglich zu machen.

Er zijn nog menings­verschillen, maar er is in potentie nog voldoende convergentie om begin volgend jaar tot een akkoord te kunnen komen.


Jetzt wird auch im Ausland Druck ausgeübt, den Tibetern sogar ihr Wahlrecht zum Exilparlament so schwer wie möglich zu machen bzw. es total unmöglich zu machen.

Nu wordt ook in het buitenland druk uitgeoefend om het zo moeilijk mogelijk of zelfs helemaal onmogelijk te maken dat de Tibetanen het recht om te stemmen voor een parlement in ballingschap uitoefenen.


Der Artikel 42 des Vertrags der Europäischen Union würde Maßnahmen zur Bekämpfung des Menschenhandels möglich machen; nach drei Jahren erklärte uns die Kommission vor zwei Wochen in Wien, dass sie die Frage jetzt prüfe und über kurz oder lang Vorschläge unterbreiten werde.

Krachtens artikel 42 van het Verdrag betreffende de Europese Unie zou het mogelijk zijn om maatregelen te nemen in de strijd tegen de mensenhandel; na drie jaar heeft de Commissie ons twee weken geleden in Wenen gezegd dat zij de kwestie momenteel evalueert en in de toekomst een voorstel zal doen.


MAKE IT HAPPEN - Die Regionen machen’s möglich: Jetzt anmelden für die „Open Days 2007 - Europäische Woche der Regionen und Städte“ vom 8. bis 11. Oktober in Brüssel

MAKE IT HAPPEN: schrijf nu in voor de open dagen van de Europese regio's en steden van 8 tot 11 oktober in Brussel


Schließlich möchte ich hoffen und glauben, dass die jetzt für die Rehabilitations- und Wiederaufbauhilfe bereitgestellten Mittel so klug wie möglich verwendet und darin vor allem so viele Aspekte der Katastrophenbereitschaft wie möglich einbezogen werden, damit wir die Menschen in dieser Region, denen es sowieso schon schlecht geht, nicht noch hilfsbedürftiger machen.

Ten slotte hoop en geloof ik dat de middelen die nu worden gereserveerd voor wederopbouw en herstel zo verstandig mogelijk worden gebruikt en dat men daarbij vooral zo veel mogelijk adequate voorzieningen voor rampenbestrijding inbouwt, zodat we de kwetsbaarheid van de mensen die in deze regio wonen niet nog groter maken.


* Obwohl die vollständige zollamtliche Warenabfertigung am Ort des Verbringens der Waren in das Zollgebiet nach wie vor möglich sein wird, werden die meisten Beteiligten davon wohl keinen Gebrauch machen, weil die zentralisierte globale Abfertigung am Ort ihrer Niederlassung viel vorteilhafter ist (Möglichkeit der Vorlage der vollständigen Zollanmeldung mit den vorgeschriebenen Unterlagen zu einem späteren Zeitpunkt, periodische Zollanmeldung, Möglichkeit einer späteren Entrichtung der Abgaben). Für Ausfuhren ist die Abfertigung am Or ...[+++]

* Hoewel volledige douaneafhandeling op de plaats van binnenkomst nog steeds tot de mogelijkheden zal behoren, zullen de meeste handelaars hiervan wellicht geen gebruik willen maken, gezien de voordelen van een globale inklaring op de plaats van vestiging (uitstel van overlegging van een volledige aangifte met de vereiste documenten, periodieke aangifte, uitstel van betaling). Bij uitvoer geschiedt de uitklaring nu reeds op de plaats waar de handelaar gevestigd is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jetzt möglich machen' ->

Date index: 2023-07-06
w