Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jetzt aber darin " (Duits → Nederlands) :

8. stellt fest, dass das Abkommen von Dayton ein wichtiges Instrument für die Befriedung der Region war, die Herausforderung jetzt aber darin besteht, in Bosnien und Herzegowina ein tragfähiges politisches System zu konsolidieren; weist darauf hin, dass alle Bürger Verantwortung dafür übernehmen müssen, dass eine neue verfassungsrechtliche Lösung gefunden und ein lebensfähiger Staat für alle Bürger aufgebaut wird; weist erneut darauf hin, dass Diplomaten der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten beim Entwurf der Verfassung von Dayton geholfen haben und die EU und ihre Mitgliedstaaten deshalb eine besondere Verantwortung für die Re ...[+++]

8. merkt op dat het Daytonakkoord een belangrijk instrument is geweest voor het brengen van vrede in de regio, maar onderstreept dat het een opgave geworden is om een levensvatbaar politiek systeem in Bosnië-Herzegovina te consolideren; wijst erop dat alle burgers verantwoordelijkheid op zich moeten nemen om tot een nieuwe constitutionele regeling te komen en een levensvatbare staat voor allen in het leven te roepen; herinnert eraan dat diplomaten uit de Europese Unie en haar lidstaten behulpzaam zijn geweest bij het opstellen van de Dayton-constitutie en dat de EU en haar lidstaten daardoor een bijzondere verantwoordelijkheid delen vo ...[+++]


Die große Bitterkeit bei der ganzen Angelegenheit besteht aber darin, dass genau die Banken, die da jetzt unterstützt worden sind, schon wieder neue Gewinne machen und teilweise wieder gegen gemeinsame europäische Interessen verstoßen.

Het bittere aan de hele kwestie is echter dat juist de banken die steun hebben ontvangen nu al weer winst boeken en ten dele weer tegen de gemeenschappelijke Europese belangen in handelen.


– Herr Kommissar, ich höre Ihre Worte, aber darin klingt die Kontroverse um das brasilianische Rindfleisch nach, damals, als die Kommission monatelang dort stand, wo Sie jetzt stehen und uns versicherte, alles sei gut, und dann schließlich gezwungen wurde, ein Verbot zu erlassen.

– (EN) Commissaris, ik begrijp uw verhaal, maar het doet erg veel denken aan de controverse rondom Braziliaans rundvlees, toen de Commissie ons maandenlang, vanuit de positie die u nu inneemt, verzekerde dat alles goed zat, maar zich uiteindelijk genoodzaakt zag om een embargo in te stellen.


Aber die Vereinbarung zwischen den sechs Fraktionen bestand darin, dass es keine Änderungsanträge geben würde – weder mündlich, noch schriftlich oder in anderer Form – und daher halte ich es für eine Verletzung der Vereinbarung, die die Verhandlungen zunichtemacht, wenn jetzt ein Änderungsantrag auf diese Art und Weise eingebracht wird.

Maar de zes politieke fracties zijn overeengekomen dat er geen amendementen zouden worden ingediend – mondeling, schriftelijk of in welke vorm dan ook – en daarom ben ik van mening dat dit een schending van deze afspraak betekent en dat die onderhandelingen volledig zinloos worden als we nu op deze manier een amendement indienen.


Wenn aber die Entscheidung schließlich darin bestehen sollte, dieses neue Netz einzurichten, ist bereits jetzt das Problem, dass es zu einer Lücke im System durch das Fehlen von VISION kommen würde, absehbar.

Wordt echter definitief besloten dit nieuwe netwerk te creëren, dat doet zich reeds nu een probleem voor, aangezien er een onderbreking in het systeem ontstaat tengevolge van het ontbreken van Vision.


Die Kommission wird in Kürze eine europäische Strategie zur Risikohütung vorschlagen, bestärkt die Mitgliedstaaten aber bereits jetzt darin, präventive Maßnahmen zu erlassen.

De Commissie zal binnenkort een Europese strategie ter voorkoming van rampen voorstellen, maar zij spoort de lidstaten er nu al toe aan maatregelen op preventiegebied vast te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jetzt aber darin' ->

Date index: 2025-01-30
w