Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonome Gebiete Palästinas
Autonomes Gebiet von Gaza
Autonomes Gebiet von Jericho
Besetzte palästinensische Gebiete
Der Auffassung des Gerichtshofs nicht vorgreifen
Der Entscheidung zur Hauptsache vorgreifen
Gaza
Gazastreifen
Jerusalem-Status
Ost-Jerusalem
Palästina
Vorgreifen
Westbank
Westjordanland

Vertaling van "jerusalems vorgreifen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Palästina [ autonome Gebiete Palästinas | autonomes Gebiet von Gaza | autonomes Gebiet von Jericho | Besetzte palästinensische Gebiete | Gaza | Gazastreifen | Ost-Jerusalem | Westbank | Westjordanland ]

Palestina [ Autonoom Gebied Gazastrook | Autonoom Gebied Jericho | Bezette Palestijnse Gebieden | Cisjordanië | Gaza | Gazastrook | Oost-Jeruzalem | Palestijnse Autonome Gebieden | Westelijke Jordaanoever ]


der Entscheidung zur Hauptsache vorgreifen

vooruitlopen op de uitspraak ten gronde


der Auffassung des Gerichtshofs nicht vorgreifen

niet vooruitlopen op het oordeel van het Hof van Justitie




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In diesem Zusammenhang fordert sie Israel ferner auf, alle einseitigen Maßnahmen zu unterlassen, die dem Ergebnis der Verhandlungen über den endgültigen Status insbesondere Jerusalems vorgreifen könnten.

In dit verband roept zij Israël ook op zich, in het bijzonder in Jerusalem, te onthouden van unilaterale maatregelen die het resultaat van de onderhandelingen over de definitieve status in gevaar kunnen brengen.


7. bekräftigt, dass solche Maßnahmen den Aussichten auf ein Friedensabkommen zwischen Palästinensern und Israelis nur schaden können; legt Israel dringend nahe, auf alle einseitigen Maßnahmen zu verzichten, die dem Ergebnis von Verhandlungen über den endgültigen Status, besonders den Jerusalems, vorgreifen können;

7. wijst erop dat dergelijke acties de kans dat er een vredesakkoord tussen Palestijnen en Israëli's wordt bereikt alleen maar kunnen schaden; dringt er bij Israël op aan dat het afziet van alle eenzijdige stappen waarmee een voorschot wordt genomen op de uitkomst van de onderhandelingen over een definitieve regeling;


6. bekräftigt, dass solche Maßnahmen den Aussichten auf ein Friedensabkommen zwischen Palästinensern und Israelis nur schaden können; legt Israel dringend nahe, auf alle einseitigen Maßnahmen zu verzichten, die dem Ergebnis von Verhandlungen über den endgültigen Status, besonders den Jerusalems, vorgreifen können;

6. wijst erop dat dergelijke acties de kans dat er een vredesakkoord tussen Palestijnen en Israëli's wordt bereikt alleen maar kunnen schaden; dringt er bij Israël op aan dat het afziet van alle eenzijdige stappen, met name in Jeruzalem, waarmee een voorschot wordt genomen op de uitkomst van de onderhandelingen over een definitieve regeling;


6. bekräftigt, dass solche Maßnahmen den Aussichten auf ein Friedensabkommen zwischen Palästinensern und Israelis nur schaden können; legt Israel dringend nahe, auf alle einseitigen Maßnahmen zu verzichten, die dem Ergebnis von Verhandlungen über den endgültigen Status, besonders den Jerusalems, vorgreifen können;

6. wijst erop dat dergelijke acties de kans dat er een vredesakkoord tussen Palestijnen en Israëli's wordt bereikt alleen maar kunnen schaden; dringt er bij Israël op aan dat het afziet van alle eenzijdige stappen, met name in Jeruzalem, waarmee een voorschot wordt genomen op de uitkomst van de onderhandelingen over een definitieve regeling;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die EU fordert Israel nachdrücklich auf, seinen Verpflichtungen aus dem Friedensfahrplan nachzukommen und Handlungen zu vermeiden, die einer Vereinbarung über den endgültigen Status von Jerusalem vorgreifen oder Fortschritte auf dem Weg zu diesem Ziel beeinträchtigen könnten.

De EU dringt er bij Israël op aan de verbintenissen uit hoofde van de routekaart na te komen en activiteiten waarmee vooruit zou kunnen worden gelopen op een akkoord over een definitieve status van Jeruzalem, of die de vorderingen bij het nastreven van deze doelstelling zouden kunnen ondermijnen, te vermijden.


der Verzicht auf auf einseitigen Initiativen basierende Strategien, die der endgültigen Lösung wesentlicher Fragen wie Mauerbau, Siedlungen, Ost-Jerusalem usw. vorgreifen,

de verwerping van iedere op unilaterale initiatieven gebaseerde strategie die tot gevolg zou hebben dat wordt vooruitgelopen op oplossingen omtrent de definitieve status met betrekking tot fundamentele vraagstukken zoals de bouw van de muur, de nederzettingen, Oost-Jeruzalem, enz.,


B. mit dem Wunsch, daß dieses neue Abkommen nach dem vorgesehenen detaillierten Zeitplan vollständig umgesetzt wird, wobei einseitige Schritte und Erklärungen unterlassen werden, die Verhandlungen über die verschiedenen Fragen im Zusammenhang mit der endgültigen Beilegung des Konflikts (Grenzen, Siedlungen, Flüchtlinge, endgültiger Status der Palästinenser und Jerusalems) vorgreifen könnten,

B. de wens uitsprekend dat dit nieuwe akkoord volledig ten uitvoer zal worden gelegd volgens het geplande gedetailleerde tijdschema, en dat unilaterale acties en verklaringen die de onderhandelingen over de verschillende kwesties met betrekking tot een definitieve regeling van het conflict nadelig zouden kunnen beïnvloeden (grenzen, nederzettingen, vluchtelingen, definitieve status van Palestijnen in Jeruzalem), worden vermeden,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jerusalems vorgreifen' ->

Date index: 2022-05-22
w