Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7. UAP
Autonome Gebiete Palästinas
Autonomes Gebiet von Gaza
Autonomes Gebiet von Jericho
Besetzte palästinensische Gebiete
Estland ist unsere Heimat
Gaza
Gazastreifen
Jerusalem-Status
MKOE
NDE
Ost-Jerusalem
Palästina
Siebtes Umweltaktionsprogramm
Unser Haus Rußland
Unsere Heimat ist Estland
Westbank
Westjordanland

Traduction de «jerusalem unser » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Estland ist unsere Heimat | Unsere Heimat ist Estland | MKOE [Abbr.] | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]

algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]


Palästina [ autonome Gebiete Palästinas | autonomes Gebiet von Gaza | autonomes Gebiet von Jericho | Besetzte palästinensische Gebiete | Gaza | Gazastreifen | Ost-Jerusalem | Westbank | Westjordanland ]

Palestina [ Autonoom Gebied Gazastrook | Autonoom Gebied Jericho | Bezette Palestijnse Gebieden | Cisjordanië | Gaza | Gazastrook | Oost-Jeruzalem | Palestijnse Autonome Gebieden | Westelijke Jordaanoever ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei einer Delegationsreise einiger Ausschussvorsitzender des Europäischen Parlaments, an der ich als Vorsitzender der Arbeitsgruppe Naher Osten teilgenommen habe, haben wir in Jerusalem unsere Besorgnis gegenüber Kolleginnen und Kollegen der Knesset zum Ausdruck gebracht, insbesondere auch in einem sehr guten Gespräch mit dem stellvertretenden Ministerpräsidenten Dan Meridor.

Tijdens een delegatiebezoek van een aantal commissievoorzitters van het Europees Parlement, waaraan ik als voorzitter van de werkgroep Midden-Oosten heb deelgenomen, hebben we in Jeruzalem tegenover collega's van de Knesset onze bezorgdheid geuit, met name in een zeer goed gesprek met vicepremier Dan Meridor.


Wir bekräftigen unsere Auffassung zum Status von Jerusalem und fordern erneut alle Parteien auf, von provozierenden einseitigen Handlungen und Gewalttätigkeiten Abstand zu nehmen.

Wij herhalen onze standpunten over de status van Jeruzalem en dringen er nogmaals bij alle partijen op aan om provocerende eenzijdige acties en geweld achterwege te laten.


Fühlte man vor einer Woche Mitleid und Empörung für die unschuldigen palästinensischen Bürgerinnen und Bürger, darunter viele Kinder, die in Gaza wegen des Einsatzes unverhältnismäßiger militärischer Gewalt sterben mussten, so richtet sich heute seit dem ungeheuerlichen tödlichen Attentat am vergangenen Donnerstag auf eine Schule in Jerusalem unser Mitgefühl mit Entsetzen auch an die israelische Bevölkerung.

Terwijl we verleden week nog medelijden en verontwaardiging voelden ten aanzien van de onschuldige Palestijnse burgers, waaronder vele kinderen, die hun leven in Gaza lieten door het overdreven gebruik van militair geweld, delen we sinds de afschuwelijke en moorddadige aanslag op een school in Jeruzalem de droefheid en de woede van de Israëlische bevolking.


Es fand eine enge Abstimmung statt, einschließlich eines gemeinsamen Treffens in Ramallah, wo Präsident Sarkozy seinen Plan für eine Waffenruhe vorstellte, für den wir – die Troika – durch unsere Gespräche mit wichtigen Beteiligten, vor allem Ägypten und Jerusalem, in gewissem Umfang die Vorarbeit geleistet hatten.

We hebben nauw samengewerkt, onder andere tijdens een bijeenkomst in Ramallah waar president Sarkozy zijn staakt-het-vurenplan uiteen heeft gezet. De basis hiervoor is tot op zekere hoogte door ons - de trojka – gelegd tijdens de gesprekken met belangrijke partijen als met name Egypte en Jeruzalem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unsere Mitarbeiter in Jerusalem verfolgen aufmerksam die Entwicklungen und berichten uns, dass die palästinensischen Behörden in Zusammenarbeit mit den Sicherheitskräften alle möglichen Optionen mit der britischen Regierung beraten, um einen erfolgreichen Ausgang zu erreichen.

Onze staf in Jeruzalem volgt de ontwikkelingen op de voet en deelt ons mee dat de Palestijnse autoriteiten in samenwerking met de veiligheidstroepen, alle mogelijke opties voor een succesvolle uitkomst bespreken met de Britse regering.


Vor diesem Hintergrund, Herr Präsident, ist es mehr denn je nur logisch, dass unsere Haltung zu dem Bericht unserer Diplomaten zu Jerusalem wie folgt aussieht: Er muss unverzüglich veröffentlicht werden, seine Empfehlungen müssen umgesetzt werden und generell gilt es, schließlich eine echte Alternative zur Strategie von Präsident Bush zu finden, die im Nahen und darüber hinaus im Mittleren Osten gescheitert ist.

Gezien dit alles, mijnheer de Voorzitter, geldt voor onze houding ten aanzien van het verslag van onze diplomaten over Jeruzalem meer dan ooit dat de enige optie is: erop aandringen dat dat verslag zo snel mogelijk openbaar gemaakt wordt en dat de aanbevelingen die het bevat uitgevoerd worden, en, in meer algemene zin, dat er eindelijk gekozen wordt voor een strategie die een echt alternatief inhoudt voor de aanpak van president Bush, want die heeft in het Nabije Oosten en ook daarbuiten, in het Midden-Oosten, nadrukkelijk gefaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jerusalem unser' ->

Date index: 2021-12-21
w