Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Sicherheit gegebene Sache
Autonome Gebiete Palästinas
Autonomes Gebiet von Gaza
Autonomes Gebiet von Jericho
Besetzte palästinensische Gebiete
Gaza
Gazastreifen
Jerusalem-Status
Ost-Jerusalem
Palästina
Westbank
Westjordanland
Zu gegebener Zeit

Vertaling van "jerusalem gegeben " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Palästina [ autonome Gebiete Palästinas | autonomes Gebiet von Gaza | autonomes Gebiet von Jericho | Besetzte palästinensische Gebiete | Gaza | Gazastreifen | Ost-Jerusalem | Westbank | Westjordanland ]

Palestina [ Autonoom Gebied Gazastrook | Autonoom Gebied Jericho | Bezette Palestijnse Gebieden | Cisjordanië | Gaza | Gazastrook | Oost-Jeruzalem | Palestijnse Autonome Gebieden | Westelijke Jordaanoever ]


Europäisches Übereinkommen Nr. 124 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit internationaler nichtstaatlicher Organisationen, gegeben zu Straßburg, den 24. April 1986

Europese Overeenkomst nr. 124 inzake de erkenning van de rechtspersoonlijkheid van internationale niet-gouvernementele organisaties opgemaakt te Straatsburg op 24 april 1986






Anteil für das in Rückdeckung gegebene Versicherungsgeschäft

herverzekeringsbedrag


als Sicherheit gegebene Sache

in zekerheid gegeven goed


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die israelische Regierung hat am 24. September einen Befehl zur Beschlagnahme von 1 100 Dunums Land in vier arabischen Dörfern zwischen Jerusalem und Jericho für den Bau einer Straße bekannt gegeben, mit der das Westjordanland endgültig in zwei Teile geteilt werden soll.

Op 24 september heeft de Israëlische regering een bevel uitgevaardigd tot onteigening van 1100 dunums land in vier Arabische dorpen tussen Jeruzalem en Jericho, om een weg te bouwen die de Westelijke Jordaanoever feitelijk in tweeën zal hakken.


– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich begrüße es, dass den im arabischen Sektor Jerusalems lebenden Palästinensern die Möglichkeit zur Teilnahme an den Wahlen gegeben wird, halte jedoch das der Hamas auferlegte Kampagneverbot für einen äußerst gravierenden Fehler und bin der Meinung, dass das Europäische Parlament ein solches Verbot in aller Form verurteilen sollte.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het verheugt mij dat de Palestijnen in het Arabische deel van Jeruzalem naar de stembus kunnen gaan, maar ik vind het een ernstige vergissing dat Hamas geen campagne mag voeren en naar mijn mening had het Parlement dit formeel aan de kaak moeten stellen.


Allerdings bitte ich sie, die Interviews zu lesen, die der israelische Premierminister Ariel Sharon am 22. April 2004 der „Jerusalem Post“, der „Haaretz und der „Maariv“ gegeben hat und in denen die tatsächlichen Ziele des einseitigen Abzug der israelischen Siedler aus dem Gaza-Streifen dargelegt sind.

Ik wil hen wel vragen de interviews te lezen met de Israëlische premier, de heer Ariel Sharon, in de kranten Jerusalem Post, Ha'aretz en Ma'ariv van 22 april 2004, waarin de ware bedoeling wordt belicht van de eenzijdige terugtrekking van de Israëlische kolonisten uit de Gazastrook.


5. fordert die israelischen Behörden im Hinblick auf die anstehenden Parlamentswahlen auf, unverzüglich in Gespräche darüber einzutreten, wie den Palästinensern in Ost-Jerusalem angemessen Gelegenheit zur Wahlbeteiligung gegeben werden kann, insbesondere im Hinblick auf eine allgemeine Registrierung der Wähler und die Einrichtung von Wahllokalen;

5. vraagt de Israëlische autoriteiten met het oog op de komende parlementsverkiezingen om onmiddellijk te aanvaarden dat er besprekingen gevoerd worden over redelijke voorwaarden waaronder de Palestijnen in Oost-Jeruzalem hun stem kunnen uitbrengen, vooral voor wat betreft de algemene inschrijving op de kiezerslijsten en de inrichting van stembureaus;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat begrüßt, dass – im Rahmen der Zusagen, die Israel im Anschluss an die jüngsten Treffen zwischen Präsident Abbas und Premierminister Olmert in Scharm-el-Scheich und Jerusalem gegeben hat – fürs Erste 255 Gefangene und Häftlinge freigelassen wurden.

De Raad verheugt zich over de eerste vrijlating van 255 gevangenen en gedetineerden, wat een van de toezeggingen van Israël was na de recente ontmoetingen tussen president Abbas en premier Olmert in Sharm el-Sheikh en Jeruzalem.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jerusalem gegeben' ->

Date index: 2021-12-21
w