Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vorteil jeglicher Art

Traduction de «jeglicher art besteht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jedes System wird in ortsfeste und mobile Komponenten aufgeteilt: zum einen das Netz, das aus den Strecken, Bahnhöfen, Terminals und ortsfesten Einrichtungen jeglicher Art besteht, die für die Gewährleistung des sicheren und durchgehenden Betriebs des Systems erforderlich sind, und zum anderen alle Fahrzeuge, die auf diesem Netz verkehren.

Een bepaald systeem wordt onderverdeeld in onroerende en roerende elementen die enerzijds het netwerk, dat bestaat uit de lijnen, stations, eindstations en alle soorten onroerende uitrusting die noodzakelijk zijn om het veilige en aanhoudende functioneren van het systeem te waarborgen, omvatten en anderzijds alle voertuigen die op dit net rijden.


Jedes System wird in ortsfeste und mobile Komponenten aufgeteilt: zum einen das Netz, das aus den Strecken, Bahnhöfen, Terminals und ortsfesten Einrichtungen jeglicher Art besteht, die für die Gewährleistung des sicheren und durchgehenden Betriebs des Systems erforderlich sind, und zum anderen alle Fahrzeuge, die auf diesem Netz verkehren.

Een bepaald systeem wordt onderverdeeld in onroerende en roerende elementen die enerzijds het netwerk, dat bestaat uit de lijnen, stations, eindstations en alle soorten onroerende uitrusting die noodzakelijk zijn om het veilige en aanhoudende functioneren van het systeem te waarborgen, omvatten en anderzijds alle voertuigen die op dit net rijden.


Durch die Änderung der Berechungsweise des Vorteils jeglicher Art, der in der Bereitstellung eines Fahrzeugs durch den Arbeitgeber besteht, das der Arbeitnehmer für seine Privatfahrten benutzen kann, wollte der föderale Gesetzgeber zunächst Steuereinnahmen aus diesem Teil der Steuer der natürlichen Personen gewährleisten (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-1952/004, S. 25).

Door het voordeel van alle aard bestaande in de terbeschikkingstelling, door een werkgever, van een voertuig dat de werknemer voor zijn privéverplaatsingen mag gebruiken, anders te berekenen, wilde de federale wetgever in de eerste plaats fiscale inkomsten verzekeren die worden voortgebracht door dat deel van de personenbelasting (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/004, p. 25).


Jedes System wird in ortsfeste und mobile Komponenten aufgeteilt: einerseits das Netz, das aus den Strecken, Bahnhöfen, Terminals und ortsfesten Einrichtungen jeglicher Art besteht, die für die Gewährleistung des sicheren und durchgehenden Betriebs des Systems erforderlich sind, und andererseits alle Fahrzeuge, die auf diesem Netz verkehren.

Een bepaald systeem wordt onderverdeeld in onroerende en roerende elementen die enerzijds het netwerk, dat bestaat uit de lijnen, stations, eindstations en alle soorten onroerende uitrusting die noodzakelijk zijn om het veilige en aanhoudende functioneren van het systeem te waarborgen, omvatten en anderzijds alle voertuigen die op dit net rijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. bekundet seine Unterstützung für die Bemühungen der Europäischen Union, der Vereinten Nationen, einzelner Staaten sowie weiterer internationaler und nichtstaatlicher Organisationen, Mitarbeitern humanitärer Organisationen Zugang zu verschaffen, und betont, dass ohne die uneingeschränkte Zusammenarbeit der birmanischen Staatsführung die erhebliche Gefahr besteht, dass es zu einer noch viel größeren Tragödie kommt; setzt große Hoffnungen auf die anstehende Mission des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, der zu Gesprächen mit der birmanischen Staatsführung eingeladen wurde; fordert den Generalsekretär der Vereinten N ...[+++]

10. steunt de EU, de VN, afzonderlijke landen en de internationale en niet-gouvernementele organisaties in hun inspanningen om toegang tot het getroffen gebied te krijgen, en beklemtoont dat zonder de volledige medewerking van de Birmese autoriteiten er een reëel gevaar van een nog grotere ramp bestaat; verwacht veel van het aanstaande bezoek van de secretaris-generaal van de VN, Ban Ki-moon, aan de Birmese autoriteiten; spoort de secretaris-generaal van de VN aan zijn invloed op de Birmese autoriteiten te gebruiken om Birma onverwijld open gesteld te krijgen voor alle humanitaire hulp;


9. bekundet seine Unterstützung für die Bemühungen der EU, der Vereinten Nationen, einzelner Staaten sowie weiterer internationaler und nichtstaatlicher Organisationen, Mitarbeitern humanitärer Organisationen Zugang zu verschaffen, und betont, dass ohne die uneingeschränkte Zusammenarbeit der birmanischen Staatsführung die erhebliche Gefahr besteht, dass es zu einer noch viel größeren Tragödie kommt; setzt große Hoffnungen auf die anstehende Mission des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, der zu Gesprächen mit der birmanischen Staatsführung eingeladen wurde; fordert den Generalsekretär der Vereinten Nationen nachdrück ...[+++]

9. steunt de EU, de VN, afzonderlijke landen en de internationale en niet-gouvernementele organisaties in hun inspanningen om toegang tot het getroffen gebied te krijgen, en beklemtoont dat zonder de volledige medewerking van de Birmese autoriteiten er een reëel gevaar van een nog grotere ramp bestaat; verwacht veel van het aanstaande bezoek van de secretaris-generaal van de VN, Ban Ki-moon, aan de Birmese autoriteiten; spoort de secretaris-generaal van de VN aan zijn invloed op de Birmese autoriteiten te gebruiken om Birma onverwijld open gesteld te krijgen voor alle humanitaire hulp;


Bevor Mitgliedstaaten im Rahmen der Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden vereinfachte Verfahren zulassen, sollten sie prüfen, ob bei den betreffenden Kunden oder Produkten und mit diesen in Zusammenhang stehenden Transaktionen ein geringes Risiko der Geldwäsche oder der Terrorismusfinanzierung besteht, indem sie insbesondere jeglicher Tätigkeit dieser Kunden oder jeglicher Art von Produkten oder Transaktionen, die aufgrund ihrer Merkmale mit erhöhter Wahrscheinlichkeit auf die Verwendung oder missbräuchliche Verwendung zum Zwecke der Geldwäsche oder der Terrorismusfinanzierung ...[+++]

Voordat zij vereenvoudigde klantenonderzoeksprocedures toestaan, moeten de lidstaten nagaan, of de cliënten of producten en de daarmee samenhangende transacties een laag witwas- of terrorismefinancieringsrisico meebrengen, en daartoe met name speciale aandacht besteden aan activiteiten van deze cliënten of aan soorten producten of transacties ten aanzien waarvan het door hun aard bijzonder waarschijnlijk mag worden geacht, dat zij kunnen worden gebruikt of misbruikt voor het witwassen van geld of de financiering van terrorisme.


b) können sie unbeschadet der Pflicht, Schiffen in Seenot beizustehen, gemäß Artikel 20 sonstige geeignete Maßnahmen jeglicher Art ergreifen, die auch eine Empfehlung oder ein Verbot entweder für ein bestimmtes Schiff oder für alle Schiffe umfassen können, in den Hafen in den betroffenen Gebieten einzulaufen oder aus ihm auszulaufen, bis festgestellt wird, dass keine Gefahr mehr für Menschen und/oder die Umwelt besteht.

b) kunnen zij onverminderd de plicht tot bijstandsverlening aan schepen in nood en overeen komstig artikel 20 andere passende maatregelen treffen waaronder een aanbeveling of een verbod voor een bepaald schip of voor schepen in het algemeen om de haven in de betrokken gebieden binnen of uit te varen, totdat is vastgesteld dat er geen gevaar meer bestaat voor mensenlevens en/of het milieu.


C. in Sorge über die bestehende und zunehmende Armut und in der Überzeugung, dass ihre Beseitigung eine unverzichtbare Voraussetzung für die weltweite Verwirklichung von Frieden und Entwicklung ist und dass die Gründe für die Armut nicht nur wirtschaftlicher Art sind, sondern auch darauf zurückzuführen sind, dass Ressourcen fehlen und keine Möglichkeit besteht, Zugang zu Ressourcen zu erhalten, und zwar infolge politischer, kultureller und sozialer Faktoren, die über jegliche Art der ethnischen, sexuellen und religiösen Diskriminieru ...[+++]

C. bezorgd over het bestaan en de toeneming van armoede en ervan overtuigd dat de uitbanning van de armoede onontbeerlijk is om wereldwijd vrede en ontwikkeling te kunnen bewerkstelligen en dat de oorzaken van de armoede niet alleen een economisch karakter hebben, maar zijn te wijten aan het ontbreken van middelen en de onmogelijkheid hiervan gebruik te maken tengevolge van politieke, culturele en sociale factoren die verder gaan dan iedere vorm van etnische, seksuele en godsdienstige discriminatie,


Wie in der neuen Verordnung über die Strukturfonds angegeben, besteht das Ziel von EQUAL in der "transnationalen Zusammenarbeit zur Förderung neuer Methoden zur Bekämpfung von Diskriminierungen und Ungleichheiten jeglicher Art im Zusammenhang mit dem Arbeitsmarkt".

Overeenkomstig de nieuwe Verordening inzake de Structuurfondsen heeft EQUAL tot doel om te komen tot "grensoverschrijdende samenwerking met het oog op de ontwikkeling van nieuwe methoden voor de bestrijding van alle vormen van discriminatie en ongelijkheid in verband met de arbeidsmarkt".




D'autres ont cherché : vorteil jeglicher art     jeglicher art besteht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jeglicher art besteht' ->

Date index: 2025-06-03
w