Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dezimierung von Beständen
Fangtechnik ohne jegliche Selektivität
Konjunkturkrise
Rezession
Rückgang der Konjunktur
Rückgang von Beständen
Soziale Deklassierung
Sozialer Abstieg
Verringerung von Beständen
Verschlechterung der Bestandslage
Verschlechterung der Wirtschaft
Verschlechterung der gesellschaftlichen Stellung
Verschlechterung der sozialen Stellung
Verschlechterung von Beständen
Vorteil jeglicher Art
Wirtschaftliche Depression
Wirtschaftskrise
Übergang zu einem sozial niedriger bewerteten Beruf
Übergang zu einem weniger angesehenen Beruf

Vertaling van "jegliche verschlechterung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Dezimierung von Beständen | Rückgang von Beständen | Verringerung von Beständen | Verschlechterung der Bestandslage | Verschlechterung von Beständen

uitputting van de bestanden


soziale Deklassierung | sozialer Abstieg | Übergang zu einem sozial niedriger bewerteten Beruf | Übergang zu einem weniger angesehenen Beruf | Verschlechterung der gesellschaftlichen Stellung | Verschlechterung der sozialen Stellung

maatschappelijke achteruitgang | verslechtering van de maatschappelijke positie




Fangtechnik ohne jegliche Selektivit

niet-selectieve vismethode


Rezession [ Konjunkturkrise | Rückgang der Konjunktur | Verschlechterung der Wirtschaft | wirtschaftliche Depression | Wirtschaftskrise ]

economische recessie [ economische crisis | economische depressie | verval van de economie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Zweck des Menschenrechtsrates, der alle Länder weltweit zusammenbringt, ist, die Menschenrechtssituation in den Gebieten aller Mitgliedstaaten permanent zu überwachen und ohne Verzögerung auf jegliche Verschlechterung einer Situation zu reagieren.

Het is de taak van de Raad voor de mensenrechten, die alle landen ter wereld verenigt, om continu de mensenrechtensituatie in alle lidstaten in de gaten te houden en onmiddellijk te reageren op elke verslechtering van die situatie.


29. betont, dass die Erfahrung weltweit gezeigt hat, dass Flussbettverlagerungen zu einer nicht wieder gutzumachenden Beeinträchtigung der ökologischen und hydromorphologischen Bedingungen führen können und die ansässige Bevölkerung zur Aufgabe ihrer Wohnsitze und Unternehmen zur Verlagerung ihrer Standorte zwingen können, wodurch der soziale und wirtschaftliche Zusammenhalt beeinträchtigt wird; fordert die Mitgliedstaaten auf, jegliche Verschlechterung ihrer Flusseinzugsgebiete zu verhindern und die Anforderungen, die in den Artikeln 1 und 4 der Wasserrahmenrichtlinie festgelegt sind, uneingeschränkt einzuhalten, und fordert die Kommis ...[+++]

29. benadrukt dat overal in de wereld is gebleken dat het omleiden van rivieren onherstelbare schade toebrengt aan de ecologische en hydromorfologische toestand van een gebied en de verplaatsing van bewoners en ondernemingen met zich mee kan brengen, met als gevolg dat de sociale en economische samenhang wordt verstoord; verzoekt de lidstaten te voorkomen dat hun stroomgebieden verslechteren en de voorschriften die zijn neergelegd in de artikelen 1 en 4 van de KRW strikt na te leven, en verzoekt de Commissie om uitsluitend kredieten te verlenen aan projecten die volledig aan die voorschriften voldoen;


29. betont, dass die Erfahrung weltweit gezeigt hat, dass Flussbettverlagerungen zu einer nicht wieder gutzumachenden Beeinträchtigung der ökologischen und hydromorphologischen Bedingungen führen können und die ansässige Bevölkerung zur Aufgabe ihrer Wohnsitze und Unternehmen zur Verlagerung ihrer Standorte zwingen können, wodurch der soziale und wirtschaftliche Zusammenhalt beeinträchtigt wird; fordert die Mitgliedstaaten auf, jegliche Verschlechterung ihrer Flusseinzugsgebiete zu verhindern und die Anforderungen, die in den Artikeln 1 und 4 der Wasserrahmenrichtlinie festgelegt sind, uneingeschränkt einzuhalten, und fordert die Kommis ...[+++]

29. benadrukt dat overal in de wereld is gebleken dat het omleiden van rivieren onherstelbare schade toebrengt aan de ecologische en hydromorfologische toestand van een gebied en de verplaatsing van bewoners en ondernemingen met zich mee kan brengen, met als gevolg dat de sociale en economische samenhang wordt verstoord; verzoekt de lidstaten te voorkomen dat hun stroomgebieden verslechteren en de voorschriften die zijn neergelegd in de artikelen 1 en 4 van de KRW strikt na te leven, en verzoekt de Commissie om uitsluitend kredieten te verlenen aan projecten die volledig aan die voorschriften voldoen;


7. betont, dass die Erfahrung weltweit gezeigt hat, dass Flussbettverlagerungen zu einer nicht wieder gutzumachenden Beeinträchtigung der ökologischen und hydromorphologischen Bedingungen führen können und die ansässige Bevölkerung zur Aufgabe ihrer Wohnsitze und Unternehmen zur Verlagerung ihrer Standorte zwingen können, wodurch der soziale und wirtschaftliche Zusammenhalt beeinträchtigt wird; fordert die Mitgliedstaaten auf, jegliche Verschlechterung ihrer Flusseinzugsgebiete zu verhindern und die Anforderungen, die in den Artikeln 1 und 4 der Wasserrahmenrichtlinie festgelegt sind, uneingeschränkt einzuhalten, und fordert die Kommiss ...[+++]

7. benadrukt dat overal in de wereld is gebleken dat het omleiden van een rivier onherstelbare schade toebrengt aan de ecologische en hydromorfologische toestand van een gebied en de verplaatsing van bewoners en ondernemingen met zich mee kan brengen, met als gevolg dat de sociale en economische samenhang wordt verstoord; verzoekt de lidstaten te voorkomen dat hun stroomgebieden verslechteren en de voorschriften die zijn neergelegd in de artikelen 1 en 4 van de Kaderrichtlijn water strikt na te leven, en verzoekt de Commissie om uitsluitend kredieten te verlenen aan projecten die volledig aan deze eisen voldoen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Bewertung von Arten erfordert überdies ein zusammenhängendes Verständnis der Verteilung, Größe und Beschaffenheit ihrer Lebensräume im Einklang mit den Anforderungen der Richtlinie 92/43/EWG und der Richtlinie 2009/147/EG, um sicherzustellen, dass ein für den Erhalt der Populationen genügend großer Lebensraum vorhanden ist, wobei jegliche drohende Verschlechterung oder jeglicher drohender Verlust solcher Lebensräume in Betracht zu ziehen ist.

Voor de beoordeling van soorten moet men tevens inzicht hebben in de spreiding, omvang en kenmerken van hun habitats, overeenkomstig de bepalingen van Richtlijn 92/43/EEG en Richtlijn 2009/147/EG, om er zeker van te zijn dat de habitat een groot genoeg is om de populatie in stand te houden, rekening houdend met de bedreigingen, bijvoorbeeld achteruitgang of verlies van de habitat.


(6) In den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft zu Bereichen wie Abfälle, Chemikalien, Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung durch Industrieanlagen, Klimawandel, Wasser sowie Landwirtschaft und ländliche Entwicklung sind einige Bestimmungen zum Bodenschutz enthalten, die jedoch nicht dafür gedacht sind, alle Böden gegen jegliche Verschlechterung der Qualität zu schützen, und als solche dafür auch nicht ausreichen.

(6) De communautaire wetgeving, bijvoorbeeld op het gebied van afvalstoffen, chemische stoffen, preventie en beheersing van industriële verontreiniging, klimaatverandering, water en landbouw en plattelandsontwikkeling, omvat een aantal bepalingen inzake bodembescherming, maar deze zijn noch specifiek bedoeld, noch toereikend om alle bodems tegen alle processen van bodemaantasting te beschermen.


Die Europäische Union ruft beide Seiten dazu auf, das Völker­recht und bestehende gegenseitige Übereinkünfte einzuhalten, sich jeglicher Handlung oder Erklärung zu enthalten, die zu einer weiteren Verschlechterung der Lage beitragen könnte, und im Wege des Dialogs und möglicher vertrauensbildender Maßnahmen, ein­schließlich mit Hilfe regionaler Gremien, auf eine Lösung hinzuarbeiten.

De Europese Unie roept beide partijen op het internationaal recht en de bestaande onderlinge overeenkomsten in acht te nemen, zich te onthouden van acties of verklaringen waardoor de situatie verder zou kunnen verslechteren, en stappen te zetten voor het vinden van oplossingen middels dialoog en mogelijke vertrouwenscheppende maatregelen, mede door steun te verlenen aan regionale organisaties.


(6) In den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft zu Bereichen wie Abfälle, Chemikalien, Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung durch Industrieanlagen, Klimawandel, Wasser sowie Landwirtschaft und ländliche Entwicklung sind einige Bestimmungen zum Bodenschutz enthalten, die jedoch nicht dafür gedacht sind, alle Böden gegen jegliche Verschlechterung der Qualität zu schützen, und als solche dafür auch nicht ausreichen.

(6) De communautaire wetgeving, bijvoorbeeld op het gebied van afvalstoffen, chemische stoffen, preventie en beheersing van industriële verontreiniging, klimaatverandering, water en landbouw en plattelandsontwikkeling, omvat een aantal bepalingen inzake bodembescherming, maar deze zijn noch specifiek bedoeld, noch toereikend om alle bodems tegen alle processen van bodemaantasting te beschermen.


Die künstliche Besamung ist eine wertvolle Technik für die Verbreitung der besten Zuchttiere und somit für die Verbesserung der Schweinezucht. Jedoch muß jegliche Verschlechterung der genetischen Eigenschaften vermieden werden, insbesondere bei den männlichen Zuchttieren; bei diesen muß der genetische Wert und das Fehlen erblicher Belastungen gewährleistet sein.

Overwegende dat kunstmatige inseminatie een belangrijke techniek vormt voor het optimale gebruik van de beste fokdieren en derhalve voor de veredeling van varkens; dat evenwel elke achteruitgang van het genetische materiaal dient te worden voorkomen, met name ten aanzien van de fokberen, die alle waarborgen inzake genetische waarde en afwezigheid van erfelijke gebreken moeten bieden;


Die künstliche Besamung ist eine wertvolle Technik für die Verbreitung der besten Zuchttiere und somit für die Verbesserung der Rinderzucht. Jedoch muß jegliche Verschlechterung der genetischen Eigenschaften vermieden werden, insbesondere bei den männlichen Zuchttieren, bei denen der genetische Wert und das Fehlen erblicher Belastungen gewährleistet sein müssen.

Overwegende dat de kunstmatige inseminatie een belangrijke techniek vormt voor het optimale gebruik van de beste fokdieren en derhalve voor de veredeling van het runderras; dat evenwel elke achteruitgang van de fokwaarde moet worden voorkomen, met name met betrekking tot fokstieren die alle waarborgen moeten bieden inzake genetische waarde en afwezigheid van erfelijke gebreken;


w