Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berater bei sexueller Gewalt
Beraterin bei sexueller Gewalt
Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Im betreffenden Fall
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor
UND NICHT- Schaltung
UND NICHT- Tor
Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

Traduction de «jedoch „im falle » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor | UND NICHT- Schaltung | UND NICHT- Tor

NIET- ingang


rechtmäßige, jedoch nicht angemeldete Tätigkeit

niet-opgegeven, toegestane activiteiten


aus einer nichtigen Ehe(jedoch vor dem Ehenichtigkeitsurteil)hervorgegangenes Kind

vermeend kind




Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs

consulente seksueel geweld | consulente seksueel misbruik | consulent seksueel geweld | consulent seksueel misbruik


Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

procedures in geval van alarm volgen


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn jedoch im Fall einer einfachen Adoption der Adoptierte das Adoptivkind des zusammenwohnenden Partners des Adoptierenden ist, wird die elterliche Autorität gemeinsam durch die Zusammenwohnenden ausgeübt (Artikel 353-9 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches).

Wanneer, bij gewone adoptie, de geadopteerde het adoptieve kind is van de persoon met wie de adoptant samenwoont, wordt het ouderlijk gezag evenwel gezamenlijk door beide samenwonenden uitgeoefend (artikel 353-9, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek).


« Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie gemäß der vorerwähnten Auslegung, die ihnen durch den Appellationshof Lüttich verliehen wurde, voraussetzen, dass die in Artikel 167 des Zivilgesetzbuches genannte Beschwerde in dem Fall für gegenstandslos zu erklären ist, dass sie zwar innerhalb einer Frist von einem Monat nach der Notifizierung der Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, eingereicht wird, jedoch nach Ablauf der ursprünglichen Eheschließungsfrist von sechs Monaten und 14 Tagen, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfa ...[+++]

« Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, volgens de bovenvermelde interpretatie die eraan wordt gegeven door het Hof van Beroep te Luik, impliceren dat het beroep bedoeld in artikel 167 van het Burgerlijk Wetboek zonder voorwerp moet worden verklaard in de hypothese dat het weliswaar wordt uitgeoefend binnen de maand na de kennisgeving van de weigeringsbeslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om het huwelijk te voltrekken maar na de oorspronkelijke termijn van 6 maanden en 14 dagen om het huwelijk te voltrekken, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepa ...[+++]


In Bezug auf das Szenario Nuc-2000 im Fall der Verlängerung der Betriebsdauer der Kernkrafteinheiten Doel 1 und Doel 2 und im Fall der Schließung von Doel 3 und Tihange 2 hat die Ministerin überdies bestätigt, dass dieses Szenario Gegenstand einer Umweltbewertung, jedoch nicht einer getrennten Befragung der Öffentlichkeit gewesen ist (ebenda, S. 60).

Met betrekking tot het scenario Nuc-2000, in geval van verlenging van de exploitatieduur van de nucleaire eenheden Doel 1 en Doel 2, en in geval van sluiting van Doel 3 en Tihange 2, heeft de minister bovendien bevestigd dat dat scenario het voorwerp van een milieubeoordeling maar niet van een aparte publieksraadpleging heeft uitgemaakt (ibid., p. 60).


Diese Regelung kann jedoch nicht Anwendung finden im Fall der Anwendung des Gesetzes vom 14. November 1983 über die Kontrolle der Gewährung und Verwendung bestimmter Subventionen sowie im Fall der Anwendung von Artikel 119bis des Neuen Gemeindegesetzes, der die kommunalen Verwaltungssanktionen betrifft und ein außergerichtliches Beitreibungsverfahren voraussetzt, das nicht mit dem vorliegenden Text vereinbar ist.

Deze regeling kan echter geen toepassing vinden in geval van toepassing van de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen, evenals in geval van toepassing van artikel 119bis van de Nieuwe Gemeentewet, dat de gemeentelijke administratieve sancties behandelt en een buitengerechtelijke invorderingsprocedure vooropstelt, die niet verenigbaar is met de voorliggende.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass in dem CWATUP im Rahmen eines Verfahrens zur Revision eines Sektorenplans aus einer Regierungsinitiative keine Verpflichtung zur lokalen Durchführung einer Ausgleichsmaßnahme vorgesehen wird, im Gegensatz zu dem, was im Falle der Revision eines Sektorenplans im Rahmen eines kommunalen Raumordnungsplans vorgesehen wird; dass die raumplanerischen Ausgleichsmaßnahmen in diesem Fall jedoch alle innerhalb des Gebiets der Gemeinde Durbuy erfolgen;

Overwegende dat het Wetboek daarnaast geen enkele verplichting voorziet om de compensatie op plaatselijke schaal uit te voeren bij een procedure tot herziening van een gewestplan als regeringsinitiatief, in tegenstelling tot wat voorzien is bij een gewestplanherziening via het opstellen van een gemeentelijk plan van aanleg; dat de planologische compensaties, in het geval van huidige herziening, één voor één op het grondgebied van de gemeente Durbuy doorgevoerd worden;


22° endgültige Abmeldung: die Deaktivierung der Identifizierungsnummer eines Fahrzeugs in dem in Artikel 6, § 1 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen erwähnten Fahrzeugverzeichnis, sodass eine neue Zulassung oder eine Wiederzulassung eines Fahrzeugs mit dieser Identifizierungsnummer nicht mehr möglich ist, außer jedoch im Falle einer falschen Identifizierungsnummer;

22° Definitieve uitschrijving: het desactiveren van het chassisnummer in het officiële repertorium van de inschrijving van voertuigen bedoeld in artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, zodat een nieuwe inschrijving of de wederinschrijving van een voertuig met dat chassisnummer niet meer mogelijk is, behalve in het geval van een verkeerd inschrijvingsnummer;


In der angefochtenen Bestimmung werden jedoch Personen, die sich in ähnlichen Situationen befinden, unterschiedlich behandelt, nämlich der Vater und die Mutter eines Kindes, da im Falle der Uneinigkeit zwischen den Eltern oder im Fall des Fehlens einer Wahl das Kind automatisch nur den Namen seines Vaters trägt.

Personen die zich in soortgelijke situaties bevinden, namelijk de vader en de moeder van een kind, worden door de bestreden bepaling echter verschillend behandeld aangezien in geval van onenigheid tussen de ouders of in geval van afwezigheid van keuze, het kind verplicht de naam van de vader alleen draagt.


22° endgültige Abmeldung: die Deaktivierung der Identifizierungsnummer eines Fahrzeugs in dem in Artikel 6, § 1 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen erwähnten Fahrzeugverzeichnis, sodass eine neue Zulassung oder eine Wiederzulassung eines Fahrzeugs mit dieser Identifizierungsnummer nicht mehr möglich ist, ausser jedoch im Falle einer falschen Identifizierungsnummer;

22° definitieve uitschrijving : het desactiveren van het chassisnummer in het officiële repertorium van de inschrijving van voertuigen bedoeld in artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, zodat een nieuwe inschrijving of de wederinschrijving van een voertuig met dat chassisnummer niet meer mogelijk is, behalve in het geval van een verkeerd inschrijvingsnummer;


Diese Frist kann jedoch im Falle einer Anhörung nach Art. 7, Absatz 6, auf sechzig Tage verlängert werden.

Deze termijn kan evenwel op zestig dagen worden gebracht in geval van een hoorzitting zoals bepaald in artikel 7, zesde lid.


In Abweichung von diesem Artikel § 1 Absätze 3 und 4 und § 2 wird das Recht auf die Zulage jedoch im Fall der Abordnung eines derzeitigen Personalmitglieds des Einsatzkaders in ein Korps, eine Einheit oder einen Dienst im Sinne von Absatz 1 oder seiner Zurverfügungstellung für ein solches Korps, eine solche Einheit oder einen solchen Dienst in Höhe von 1/360stel je Tag der Abordnung oder Zurverfügungstellung gewährt.

In afwijking evenwel van datzelfde artikel, § 1, derde en vierde lid, en § 2, in geval van detachering van een actueel personeelslid van het operationeel kader naar of ter beschikkingstelling van een korps, een eenheid of een dienst bedoeld in het eerste lid, wordt het recht op de toelage geopend ten belope van 1/360e per dag detachering of terbeschikkingstelling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch „im falle' ->

Date index: 2025-03-13
w