Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrative Nachlässigkeit
Grobe Nachlässigkeit
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor
Nachlässigkeit
UND NICHT- Schaltung
UND NICHT- Tor

Vertaling van "jedoch nachlässigkeit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor | UND NICHT- Schaltung | UND NICHT- Tor

NIET- ingang


durch die Nachlässigkeit der Beteiligten vereitelte Anwendung

door onachtzaamheid van partijen nagelaten toepassing






administrative Nachlässigkeit

administratieve nalatigheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die fragliche Bestimmung kann jedoch anders ausgelegt werden, wobei die Wörter « durch Verschulden einer öffentlichen Behörde » ausdrücken, dass die Verzögerung nicht auf den Steuerpflichtigen selbst zurückzuführen sein kann, jedoch außerdem nicht beinhalten, dass ein Fehler oder eine Nachlässigkeit auf Seiten der öffentlichen Behörde bewiesen werden kann.

De in het geding zijnde bepaling kan evenwel anders worden geïnterpreteerd, waarbij de woorden « door toedoen van de overheid » aangeven dat de vertraging niet kan worden toegeschreven aan de belastingplichtige zelf, maar daarnaast niet impliceren dat een fout of een nalatigheid vanwege de overheid kan worden aangetoond.


Der Umstand, dass eine Person eine Handlung oder eine Unterlassung begeht, bei der ein Verbot oder eine Verpflichtung nicht eingehalten wird, das beziehungsweise die für sie aufgrund dieser Bestimmungen gilt, beinhaltet jedoch eine Nachlässigkeit ihrerseits.

Het feit dat een persoon handelt of nalaat en hierbij een verbod of een verplichting schendt die hem krachtens deze bepalingen werden opgelegd, impliceert een nalatigheid in zijn hoofde.


In seinem Entscheid vom 26. Oktober 1990 hat der Kassationshof jedoch geurteilt: « In der Erwägung, dass der Mangel an Vorsicht oder Vorsorge im Sinne der Artikel 418 ff. des Strafgesetzbuches, der Nachlässigkeit oder Unvorsichtigkeit im Sinne der Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches entspricht; Dass der Umstand, dass eine Straftat bei der Ausführung eines Vertrags begangen wurde, grundsätzlich nicht die Anwendung des Strafgesetzes und ebenfalls nicht die Anwendung der Regeln der sich aus einer Straftat ergebenden zivilrechtl ...[+++]

Bij een arrest van 26 oktober 1990 heeft het Hof van Cassatie evenwel geoordeeld : « Overwegende dat het gebrek aan voorzichtigheid of voorzorg, in de zin van de artikelen 418 en volgende van het Strafwetboek, overeenstemt met de nalatigheid of onvoorzichtigheid in de zin van de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek; Dat de omstandigheid dat een strafbaar feit wordt gepleegd bij de uitvoering van een overeenkomst, aan de toepassing van de strafwet of van de regels van de uit een misdrijf voortvloeiende burgerrechtelijke aansprakelijkheid in beginsel niet in de weg staat; Dat het arrest, nu het vaststelt dat door gebrek aan ...[+++]


F. in der Erwägung, dass eine Untersuchungskommission der Regierung, die vom Innenministerium und vom Ständigen Parlamentarischen Ausschuss des Arbeitsministeriums gebildet wurde, zwar zu der Schlussfolgerung gelangte, dass gegen den Eigentümer der Fabrik Tazreen Anklage wegen unverzeihlicher Nachlässigkeit erhoben werden sollte, dieser jedoch nicht verhaftet worden ist; in der Erwägung, dass am 28. April 2013 eine Petition beim Obersten Gerichtshof von Bangladesch eingereicht wurde, in der die Behörden der Untätigkeit beschuldigt werden und die Festnahme des Fabrikbesitzer ...[+++]

F. overwegende dat hoewel een onderzoekscommissie bestaande uit vertegenwoordigers van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en van de vaste kamercommissie voor arbeidsaangelegenheden tot de slotsom is gekomen dat de eigenaar van de Tazreen-fabriek strafrechtelijk moet worden vervolgd wegens verwijtbare nalatigheid, hij nog altijd op vrije voeten is; overwegende dat op 28 april 2013 bij het hooggerechtshof van Bangladesh een klacht is ingediend tegen de autoriteiten wegens passiviteit waarin op de arrestatie van de eigenaar van de bedoelde fabriek wordt aangedrongen; overwegende dat in het geval van het Rana Plaza de eigenaren van de f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. in der Erwägung, dass eine staatliche Untersuchungskommission, die vom Innenministerium und vom Ständigen Parlamentarischen Ausschuss des Ministeriums für Arbeit und Beschäftigung gebildet wurde, zu dem Ergebnis kam, dass gegen den Eigentümer der Tazreen-Fabrik Anklage wegen unverzeihlicher Nachlässigkeit erhoben werden sollte, dieser jedoch nie verhaftet worden ist; in der Erwägung, dass am 28. April eine Petition beim Obersten Gerichtshof von Bangladesch eingereicht wurde, in der die Festnahme des Fabrikbesitzers gefordert wird und die Behörden der Untätigkeit beschuld ...[+++]

J. overwegende dat een onderzoekscommissie bestaande uit vertegenwoordigers van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en de permanente parlementaire commissie inzake het ministerie van Arbeid en Werkgelegenheid tot de slotsom is gekomen dat de eigenaar van de Tazreen-fabriek strafrechtelijk moet worden vervolgd wegens onvergeeflijke nalatigheid, doch overwegende dat hij nog altijd op vrije voeten is; overwegende dat op 28 april bij het hooggerechtshof van Bangladesh een verzoekschrift is ingediend waarin op de arrestatie van de eigenaar van de desbetreffende fabriek wordt aangedrongen en waarin de autoriteiten worden beschuldigd van pas ...[+++]


Es wurde jedoch zwischen zwei finanziell bedeutend unterschiedlichen Regelungen unterschieden: geringfügige Geldbussen zwischen 2 500 und 25 000 BEF ahnden Straftaten, die eher aus Nachlässigkeit oder durch Privatpersonen ausserhalb ihrer beruflichen Tätigkeit begangen werden, während die Geldbussen zwischen 25 000 und 2 500 000 BEF Straftaten betreffen, die vorzugsweise durch Unternehmen oder Kaufleute im Rahmen ihrer Erwerbstätigkeit begangen werden » (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 1998-1999, A-312/2, S. 7).

Toch werd een belangrijk onderscheid tussen twee geldelijke stelsels gemaakt : de kleine geldboetes schommelend tussen 2.500 en 25.000 BEF voor de misdrijven die uit nalatigheid of door privé-personen buiten hun beroepsactiviteit gepleegd worden, terwijl de geldboetes schommelend tussen 25.000 en 2.500.000 BEF betrekking hebben op misdrijven die vooral door bedrijven of zaakvoerders binnen hun winstgevend beroep worden gepleegd » (Parl. St., Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, 1998-1999, A-312/2, p. 7).


H. in der Erwägung, dass die hohe Zahl der Brände in Südeuropa 2007 sowie deren Ausmaß das Ergebnis einer Reihe von Faktoren ist, unter anderem dem Klimawandel, einer unzulänglichen Definition und Pflege der Wälder und einer Kombination naturbedingter Ursachen und Nachlässigkeit von Menschen, jedoch auch von kriminellem Handeln zusammen mit einer unzureichenden Anwendung von Gesetzen, die eine illegale Bebauung verbrannter Gebiete verbieten,

H. overwegende dat het groot aantal branden van dit jaar in Zuid-Europa en hun omvang door een aantal factoren bepaald worden, o.a. de klimaatverandering, gebrekkige definiëring en onderhoud van bosgebieden, en een samenspel van natuurlijke oorzaken en menselijke onachtzaamheid, maar ook misdadig gedrag, samen met ondoelmatige uitvoering van wetten die illegale bouwactiviteit op verbrande gronden verbieden,


H. in der Erwägung, dass die hohe Zahl der Brände in Südeuropa 2007 sowie deren Ausmaß das Ergebnis einer Reihe von Faktoren ist, unter anderem dem Klimawandel, einer unzulänglichen Definition und Pflege der Wälder und einer Kombination naturbedingter Ursachen und Nachlässigkeit von Menschen, jedoch auch von kriminellem Handeln zusammen mit einer unzureichenden Anwendung von Gesetzen, die eine illegale Bebauung verbrannter Gebiete verbieten,

H. overwegende dat het groot aantal branden van dit jaar in Zuid-Europa en hun omvang door een aantal factoren bepaald worden, o.a. de klimaatverandering, gebrekkige afbakening en onderhoud van bosgebieden, en een samenspel van natuurlijke oorzaken en menselijke onachtzaamheid, maar ook misdadig gedrag, samen met ondoelmatige uitvoering van wetten die illegale bouwactiviteit op verbrande gronden verbieden


Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass selbst das wirksamste System kein Ersatz für schlechte Reinigungspraxis oder Nachlässigkeit ist.

Er dient evenwel met nadruk op te worden gewezen dat zelfs het meest efficiënte ventilatiesysteem slechte schoonmaakgewoonten of onachtzaamheid niet kan compenseren.


10. Der Ausschuss begrüßt die Aufnahme einer Aussetzungsklausel, die die Möglichkeit bietet, das Fischereiabkommen auszusetzen, wenn die Gemeinschaft den vorgesehenen finanziellen Beitrag nicht zahlt (Artikel 7 des Protokolls) oder in der Fischereizone Kiribatis keine Fangtätigkeiten ausgeübt werden können, jedoch nur „aus Gründen, die allein dem Fehlverhalten oder der Nachlässigkeit Kiribatis zuzuschreiben sind“ (Artikel 8 des Abkommens).

10. De Begrotingscommissie is ingenomen met de opneming van een opschortingsclausule, die de mogelijkheid biedt de overeenkomst op te schorten als de Commissie de vastgestelde financiële bijdrage niet betaalt (art. 7 van het protocol) of "wanneer er, als gevolg van omstandigheden die alleen zijn toe te schrijven aan een fout of nalatigheid van Kiribati, in de visserijzone van Kiribati niet kan worden gevist" (art. 8 van de overeenkomst).




Anderen hebben gezocht naar : jedoch schaltung jedoch tor     nachlässigkeit     und schaltung     und tor     administrative nachlässigkeit     grobe nachlässigkeit     jedoch nachlässigkeit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch nachlässigkeit' ->

Date index: 2020-12-23
w