Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch große bedenken » (Allemand → Néerlandais) :

K. in der Erwägung, dass sich leistungsorientierte Kontrollen als eine nützliche Methode erweisen können, während aufseiten der Verwaltungsstellen Stabilität und ein befähigender Ansatz erforderlich sind, um ein Vertrauensverhältnis zu den Endbegünstigten aufzubauen; gibt jedoch zu bedenken, dass für die verschiedenen, sich in Art und Größe unterscheidenden landwirtschaftlichen Betriebe in der EU keine Universalmethode gefunden werden kann;

K. overwegende dat controles op basis van prestaties een nuttige methode kunnen worden, terwijl bij de bestuursorganen stabiliteit en een positieve benadering vereist zijn om een vertrouwensband op te bouwen met de eindbegunstigden; wijst er echter op dat er geen universele aanpak kan worden gehanteerd voor de uiteenlopende soorten en maten landbouwbedrijven in de EU;


K. in der Erwägung, dass sich leistungsorientierte Kontrollen als eine nützliche Methode erweisen können, während aufseiten der Verwaltungsstellen Stabilität und ein befähigender Ansatz erforderlich sind, um ein Vertrauensverhältnis zu den Endbegünstigten aufzubauen; gibt jedoch zu bedenken, dass für die verschiedenen, sich in Art und Größe unterscheidenden landwirtschaftlichen Betriebe in der EU keine Universalmethode gefunden werden kann;

K. overwegende dat controles op basis van prestaties een nuttige methode kunnen worden, terwijl bij de bestuursorganen stabiliteit en een positieve benadering vereist zijn om een vertrouwensband op te bouwen met de eindbegunstigden; wijst er echter op dat er geen universele aanpak kan worden gehanteerd voor de uiteenlopende soorten en maten landbouwbedrijven in de EU;


K. in der Erwägung, dass sich leistungsorientierte Kontrollen als eine nützliche Methode erweisen können, während aufseiten der Verwaltungsstellen Stabilität und ein befähigender Ansatz erforderlich sind, um ein Vertrauensverhältnis zu den Endbegünstigten aufzubauen; gibt jedoch zu bedenken, dass für die verschiedenen, sich in Art und Größe unterscheidenden landwirtschaftlichen Betriebe in der EU keine Universalmethode gefunden werden kann;

K. overwegende dat controles op basis van prestaties een nuttige methode kunnen worden, terwijl bij de bestuursorganen stabiliteit en een positieve benadering vereist zijn om een vertrouwensband op te bouwen met de eindbegunstigden; wijst er echter op dat er geen universele aanpak kan worden gehanteerd voor de uiteenlopende soorten en maten landbouwbedrijven in de EU;


Die Maßnahmen werden zu einer Zeit eingeführt, in der die meisten Rumänen Korruption als großes Problem betrachten.[34] Die Rumänen konnten jedoch noch nicht davon überzeugt werden, dass sich die Situation verbessert; die Mehrheit ist der Auffassung, die Lage habe sich verschlechtert.[35] Die Bedenken der Öffentlichkeit können nur ausgeräumt werden, wenn es in den wichtigsten Verfahren wegen Korruption auf hoher Ebene zu objektive ...[+++]

Deze maatregelen zijn getroffen in een sfeer waarin het overgrote deel van de Roemenen corruptie als een groot probleem beschouwt[34]. De maatregelen hebben de Roemeense bevolking er nog niet van overtuigd dat de situatie verbetert; integendeel, de meeste Roemenen zijn van mening dat de situatie is verslechterd[35]. De bezorgdheid van de bevolking zal alleen verdwijnen wanneer er objectieve en definitieve uitspraken worden gedaan in belangrijke corruptieprocessen en wanneer de rechtszaken verlopen volgens erkende goede praktijken.


Der SCCS stellte jedoch klar, dass zum Zeitpunkt der Risikobewertung aufgrund von Bedenken in Bezug auf die mögliche Exposition durch Inhalation eine zu große Unsicherheit bestand, als dass man auf eine sichere Verwendung von 10 % tris-biphenyl triazine in Sprays hätte schließen können.

Wel heeft het WCCV toegelicht dat er op het moment van de risicobeoordeling te veel onzekerheid bestond om conclusies te trekken over het veilige gebruik van 10 % tris-biphenyl triazine in sprays, vanwege bezorgdheid over mogelijke blootstelling bij inademing.


Die Maßnahmen werden zu einer Zeit eingeführt, in der die meisten Rumänen Korruption als großes Problem betrachten.[34] Die Rumänen konnten jedoch noch nicht davon überzeugt werden, dass sich die Situation verbessert; die Mehrheit ist der Auffassung, die Lage habe sich verschlechtert.[35] Die Bedenken der Öffentlichkeit können nur ausgeräumt werden, wenn es in den wichtigsten Verfahren wegen Korruption auf hoher Ebene zu objektive ...[+++]

Deze maatregelen zijn getroffen in een sfeer waarin het overgrote deel van de Roemenen corruptie als een groot probleem beschouwt[34]. De maatregelen hebben de Roemeense bevolking er nog niet van overtuigd dat de situatie verbetert; integendeel, de meeste Roemenen zijn van mening dat de situatie is verslechterd[35]. De bezorgdheid van de bevolking zal alleen verdwijnen wanneer er objectieve en definitieve uitspraken worden gedaan in belangrijke corruptieprocessen en wanneer de rechtszaken verlopen volgens erkende goede praktijken.


Die Europäische Union erkennt an, dass Israel Maßnahmen zum Schutz seiner Bürger vor Terroranschlägen ergreifen muss, hat jedoch große Bedenken gegenüber dem geplanten Verlauf des Sicherheitszauns geäußert.

Het standpunt van de Europese Unie is dat zij onderkent dat het noodzakelijk is dat Israël maatregelen neemt om zijn burgers te beschermen tegen terroristische aanslagen; zij heeft echter haar ernstige zorgen uitgesproken over de route die is gehanteerd bij de plaatsing van de veiligheidsbarrière.


8. begrüßt, dass der Förderung der finanziellen Beteiligung in Klein- und Mittelbetrieben große Bedeutung beigemessen wird; gibt jedoch zu bedenken, dass die Gefahr des Wertverlusts durch die Schaffung von Investitionsfonds begrenzt werden muss, die als Master Funds fungieren und durch Beiträge aus einzelnen Unternehmen (Feeder Funds) auf der Grundlage der Gegenseitigkeit gespeist werden;

8. is ingenomen met de nadruk die wordt gelegd op bevordering van financiële participatie in KMO's; wijst echter op de noodzaak het risico van waardevermindering van aandelen te beperken door het oprichten van beleggingsfondsen die als moederfondsen fungeren en gevoed worden door bijdragen uit afzonderlijke ondernemingen (voedingsfondsen) op basis van wederkerigheid;


Der Rat erkannte die bereits erzielten Fortschritte an, äußerte jedoch große Bedenken über das vorherrschende Klima von Gewalt und Straflosigkeit im Kosovo und über die weitverbreitete Diskriminierung, Drangsalierung und Einschüchterung von Nichtalbanern.

De Raad erkende dat er vooruitgang is geboekt, maar sprak zijn diepe bezorgdheid uit over het in Kosovo heersende klimaat van geweld en straffeloosheid, en het feit dat niet-Albanezen op grote schaal worden gediscrimineerd, lastiggevallen en geïntimideerd.


Darüber hinaus untersuchte die Kommission jedoch auch, welche Bedenken gegen die Verringerung der Anzahl der großen Wirtschaftsprüfungsgesellschaften auf vier bestehen könnten, und verfuhr somit ähnlich wie schon 1998 im Rahmen der Untersuchung der Fusion zwischen Price Waterhouse und Coopers Lybrand, vor der es noch sechs große Unternehmen gegeben hatte.

Daarnaast onderzocht de Commissie echter ook inhoeverre deze inkrimping van het aantal grote accountantskantoren een reden tot bezorgdheid was, net zoals zij in 1998 gedaan had bij haar onderzoek naar de fusie tussen Price Waterhouse en Coopers Lybrand, toen er nog zes grote kantoren waren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch große bedenken' ->

Date index: 2023-05-24
w