Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch gipfel eu-usa sein » (Allemand → Néerlandais) :

Gleichzeitig machte McDonald’s jedoch geltend, dass seine US-Filiale nach US-Recht keine Betriebsstätte darstelle, da sie aus Sicht der US-Steuerbehörden keine hinreichende Geschäftstätigkeit in den USA ausübe.

Tegelijk voerde McDonald's aan dat haar filiaal in de VS volgens het VS-recht geen "vaste inrichting" vormde omdat voor de Amerikaanse belastingdienst het filiaal in de VS onvoldoende bedrijfsactiviteiten of handel binnen de VS ontwikkelde.


Die wichtigste Veranstaltung im Zusammenhang mit den transatlantischen Beziehungen wird jedoch der Gipfel EU-USA sein, der am 10. Juni im slowenischen Brdo pri Kranju stattfinden wird.

Maar het belangrijkste evenement in verband met de trans-Atlantische betrekkingen is toch wel de EU-VS top die op 10 juni door Slovenië wordt gehouden in Brdo pri Kranju.


Die wichtigste Veranstaltung im Zusammenhang mit den transatlantischen Beziehungen wird jedoch der Gipfel EU-USA sein, der am 10. Juni im slowenischen Brdo pri Kranju stattfinden wird.

Maar het belangrijkste evenement in verband met de trans-Atlantische betrekkingen is toch wel de EU-VS top die op 10 juni door Slovenië wordt gehouden in Brdo pri Kranju.


- unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu den transatlantischen Beziehungen, insbesondere seine beiden Entschließungen vom 1. Juni 2006 zur Verbesserung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten im Rahmen eines transatlantischen Partnerschaftsabkommens und zu den transatlantischen Wirtschaftsbeziehungen EU-USA , seine Entschließung vom 25. April 2007 zu den transatlantischen Beziehungen sowie seine Entschließung vom 5. Juni 2008 zum Gipfel EU-USA ,

– onder verwijzing naar zijn vorige resoluties over trans-Atlantische betrekkingen, met name zijn resolutie van 1 juni 2006 over de verbetering van de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten in het kader van een trans-Atlantische partnerschapsovereenkomst en over de trans-Atlantische economische betrekkingen tussen de EU en de VS , en zijn resolutie van 25 april 2007 over trans-Atlantische betrekkingen alsook en zijn meest recente resolutie van 5 juni 2008 over de EU-VS-Top ,


- unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu den transatlantischen Beziehungen, insbesondere seine beiden Entschließungen vom 1. Juni 2006 zur Verbesserung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten im Rahmen eines transatlantischen Partnerschaftsabkommens und zu den transatlantischen Wirtschaftsbeziehungen EU-USA , seine Entschließung vom 25. April 2007 zu den transatlantischen Beziehungen sowie seine Entschließung vom 5. Juni 2008 zum Gipfel EU-USA ,

– onder verwijzing naar zijn vorige resoluties over trans-Atlantische betrekkingen, met name zijn resolutie van 1 juni 2006 over de verbetering van de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten in het kader van een trans-Atlantische partnerschapsovereenkomst en over de trans-Atlantische economische betrekkingen tussen de EU en de VS , en zijn resolutie van 25 april 2007 over trans-Atlantische betrekkingen alsook en zijn meest recente resolutie van 5 juni 2008 over de EU-VS-Top ,


43. hebt hervor, dass die gemeinsame Nutzung von Daten und Informationen ein wertvolles Instrument im internationalen Kampf gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende Kriminalität darstellt, betont jedoch, dass dies innerhalb eines adäquaten Rechtsrahmens erfolgen muss, der einen angemessenen Schutz der bürgerlichen Freiheiten, einschließlich des Rechts auf Privatsphäre, sicherstellt, und dass es eine verbindliche internationale Vereinbarung als Grundlage geben sollte, wie auf dem Gipfel EU-USA 20 ...[+++]

43. beklemtoont dat het delen van data en informatie een waardevol instrument is in het kader van de internationale bestrijding van terrorisme en transnationale misdaad, maar is ook van mening dat dit binnen een goed wetskader moet plaatsvinden waarbij de burgerlijke vrijheden op gepaste wijze worden beschermd, met inbegrip van het recht op privéleven, en dat het delen van informatie gebaseerd moet zijn op een bindende internationale overeenkomst, zoals ook tijdens de EU-VS-top van 2008 is overeengekomen;


Bei dieser Betrachtungsweise könnte vorgesehen werden, dass der Zugang zu ungefilterten Datenmengen weiterhin der Regelfall für den Zugang von z. B. US-Behörden zu PNR-Daten sein wird (entsprechend den Bestimmungen des Abkommens zwischen der EU und den USA), dass jedoch gleichzeitig auf Einzelfallbasis eine Übermittlung von Daten an die USA erfolgen könnte, was spezifische, von den PNR-Zentralstellen ermittelte Daten betrifft, wozu auch Daten für Flüge in die USA gehören, ohne dass die Übermittlung auf diese Daten beschränkt sein müss ...[+++]

In dit opzicht zou erin kunnen worden voorzien dat toegang tot de gegevens als „bulk” nog steeds de regel is voor de toegang door, bijvoorbeeld, de autoriteiten van de Verenigde Staten tot PNR-gegevens, overeenkomstig de bepalingen van de Overeenkomst tussen de EU en de Verenigde Staten, maar dat tegelijkertijd en per geval een doorgifte van gegevens aan de Verenigde Staten zou kunnen plaatsvinden die betrekking heeft op door de PIU's vastgestelde specifieke gegevens, met inbegrip van, zij het niet beperkt tot, gegevens betreffende vluchten naar de Verenigde Staten.


In Bezug auf den Themenbereich „Wissen“ (Bildung, FE und Innovation) wird das stärkere Engagement der Mitgliedstaaten bei FE begrüßt, jedoch ein strategischerer Ansatz für mehr Innovation gefordert, dessen Grundlage die auf dem informellen Gipfel in Lahti im Oktober getroffene Vereinbarung der Staats- und Regierungschefs sowie die bevorstehende Gründung des „Europäischen Technologie-Instituts“ (siehe IP/06/1416) sein soll.

Op kennisgebied (onderwijs, OO en innovatie) verwelkomt het verslag het grotere engagement van de lidstaten op het gebied van OO, maar de conclusie luidt ook dat er op innovatiegebied een meer strategische aanpak nodig is, die voortbouwt op de overeenkomst die de EU-leiders tijdens de informele top van Lahti in oktober hebben bereikt en op de aanstaande oprichting van het Europese Instituut voor Technologie (zie IP/06/1416).


2003 scheint jedoch eine gewisse Erholung in der Biotechnologie eingetreten zu sein, besonders in den USA, aber zunehmend auch in Europa.

In 2003 lijkt er echter in de biotechnologie enig herstel te zijn opgetreden, met name in de VS maar ook steeds meer in Europa.


NB: Nach den Terroranschlägen auf New York und weitere Städte in den USA am Dienstag beschloss der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss, nur eine einzige Pressemitteilung über seine Tätigkeiten während der September-Plenartagung zu veröffentlichen. Kommissionspräsident Romano Prodi sollte am Eröffnungstag an der Plenartagung teilnehmen, um das Weißbuch zur Governance in der Europäischen Union zu erläutern und um gemeinsam mit WSA-Präsident Göke Frerichs ein Kooperationsprotokoll zwischen den beiden Institutionen zu unterzeichnen. Aufgrund der tragischen Ereignisse in den Vereinigten Staaten am Vortag musste er ...[+++]

N.B. In verband met de aanslagen in New York en andere Amerikaanse steden afgelopen dinsdag heeft het ESC besloten één samenvattend perscommuniqué uit te brengen over de werkzaamheden van de september-zitting (De heer Prodi, voorzitter van de Commissie, die de openingsdag van de zitting had willen bijwonen om het witboek over Governance in Europa te presenteren en samen met de heer Frerichs het samenwerkingsprotocol tussen beide instellingen te ondertekenen, heeft naar aanleiding van de tragische gebeurtenissen in de V.S. de dag ervoor afgezegd. Genoemde dossiers zijn uitgesteld. De ESC-persdienst zal zo spoedig mogelijk meedelen wanneer ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch gipfel eu-usa sein' ->

Date index: 2024-11-27
w