Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch gesagt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anders gesagt, mit höheren Investitionen in der frühen Kindheit kann später Geld gespart werden.[19] In den meisten Mitgliedstaaten fallen die öffentlichen Ausgaben pro Kind in der Phase der frühen Kindheit jedoch geringer als in allen anderen Phasen aus[20].

Met andere woorden, een grotere investering in jonge kinderen kan op den duur geld besparen.[19] In de meeste lidstaten liggen de overheidsuitgaven voor onderwijs voor jonge kinderen echter lager dan voor alle andere fasen.[20]


63. Einige Befragte haben angeregt, daß die Kommission automatisch für die Fälle zuständig sein sollte, die sonst bei drei oder mehr NWB angemeldet werden müssten (Dies war, wie bereits gesagt, der ursprüngliche Vorschlag der Kommission in ihrem Grünbuch von 1996. Er wurde jedoch im Laufe der Beratungen als zu kompliziert abgelehnt.)

63. Sommige respondenten stellen ook voor dat de Commissie automatisch bevoegd zou zijn in zaken waarin anders aanmelding bij drie of meer NMA's noodzakelijk zou zijn (Zoals gezegd, was dit het oorspronkelijke voorstel van de Commissie in het Groenboek van 1996. Het werd in de loop van het overleg echter als te ingewikkeld terzijde geschoven.)


Es sollte jedoch gesagt werden, dass wir als Europäische Union nicht in der Lage sind, mit solch offensichtlichen Verstößen gegen diese Grundrechte in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union fertig zu werden.

Er moet echter worden opgemerkt dat wij, als Europese Unie, niet in staat zijn om het hoofd te bieden aan duidelijke gevallen van schending van deze fundamentele rechten in de lidstaten van de Europese Unie.


Frau Malmström hat gesagt, dass es um die angemessene Bezahlung von Managern geht; dazu muss jedoch gesagt werden, dass alle Daten darauf hinweisen, dass genau in den Sektoren, die wir finanziell unterstützt und vor dem Ruin gerettet haben, Manager eine unangemessen hohe Bezahlung erhalten.

Mevrouw Malmström zei dat de kwestie draait om proportionele salarisniveaus voor managers, maar het moet gezegd dat alle gegevens aangeven dat juist in de sectoren die wij financieel hebben gesteund en van de ondergang hebben gered, managers buitenproportionele salarissen ontvangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass die vorgenannten Vorschläge zur Kenntnis genommen wurden; dass sie jedoch nicht bei vorliegender Revision des Sektorenplans, sondern bei der konkreten Durchführung des Gewerbegebiets zu berücksichtigen sind, und genauer gesagt bei der Annahme des laut Artikel 3, 4° des Dekrets vom 11. März 2004 über die Infrastrukturen zur Ansiedlung von wirtschaftlichen Aktivitäten erforderlichen Dokuments und der nach der Revision des Sektorenplans ausgestellten Genehmigungen untersucht ...[+++]

Overwegende dat akte is genomen van de bovenvermelde voorstellen; dat ze nochtans onder de uitvoering van de bedrijfsruimte en niet van deze herziening van het gewestplan vallen en preciezer onderzocht zullen kunnen worden bij de goedkeuring van het document vereist bij artikel 3, 4°, van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid en van de na de herziening van het gewestplan afgegeven vergunningen;


Es muss jedoch gesagt werden, dass die Mitgliedstaaten und die lokalen Behörden nur allzu oft nicht bereit sind, auf die begründeten Forderungen des Parlaments einzugehen; daher müssen spezifischere Verfahren ins Auge gefasst werden, damit das Problem ohne Anrufung des Europäischen Gerichtshofs gelöst werden kann.

Maar het moet worden gezegd dat de lidstaten en plaatselijke autoriteiten veel te dikwijls onwillig zijn bij het inwilligen van de gefundeerde verzoeken van het Parlement; derhalve moet worden gedacht aan meer specifieke procedures, gericht op het oplossen van problemen zonder de gang naar het Europese Hof van Justitie.


Bei allen positiven Schritten muss jedoch gesagt werden, dass die im europäischen Verkehr herrschenden Bedingungen es leider nicht zulassen, den Wert des menschlichen Lebens außer Frage zu stellen; anders gesagt, es muss gewährleistet werden, dass die Umsetzung humaner Arbeitszeiten von Fahrern zu jeder Zeit konsequent überwacht und die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften am Ausgangspunkt, an der Wurzel des Problems, über das wir hier diskutieren, kontrolliert wird, und damit meine ich die Unternehmenszentralen.

Wij moeten er evenwel op wijzen, mijnheer de Voorzitter, dat ondanks de positieve stappen die zijn gezet de omstandigheden in het Europese vervoer niet dusdanig zijn dat wij kunnen zeggen dat de waarde van het menselijk leven boven elke twijfel verheven is; met andere woorden, er moet voortdurend en consequent controle worden verricht op de toepassing van menswaardige arbeidstijden voor chauffeurs en op de toepassing van veiligheidsvoorschriften aan de bron, bij de kern van het onderhavige probleem, te weten de plaats van vestiging v ...[+++]


Aufgrund der Analysen des ISSeP, die zu dem Schluss gekommen sind, dass die Chlorpyrifos-Konzentration in der Maas wieder auf den Normalstand gefallen ist, dass Cypermethrin nicht mehr nachgewiesen worden ist und dass jedoch zu dem Zustand der Fische, die den Vorfall überlebt haben, nichts gesagt werden kann;

Gelet op de analyses van het " ISSeP" " Institut scientifique de service public" (Openbaar wetenschappelijk instituut) waarbij wordt gesteld dat de concentratie van chloorpyrifos in de Maas opnieuw in zijn gewone toestand is hersteld en gelet op het feit dat er geen cypermethrine meer werd opgespoord maar dat niets kan bevestigd worden betreffende de toestand van de vissen die het voorval hebben overleefd;


Es kann jedoch gesagt werden in bezug auf die Frage 3, daß im Europol-Übereinkommen festgelegt ist, daß spätestens innerhalb von zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des Übereinkommens Europol sich auch mit Verbrechen gegen Leben, Gesundheit, persönliche Freiheit oder Eigentum befassen wird, die bei terroristischen Aktivitäten begangen werden.

Ten aanzien van vraag 3 kan evenwel worden opgemerkt dat in de Europol-Overeenkomst wordt bepaald dat Europol uiterlijk 2 jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst, strafbare feiten die zijn gepleegd in het kader van terroristische activiteiten die gericht zijn tegen het leven, de lichamelijke integriteit en de persoonlijke vrijheid, alsmede tegen goederen, kan behandelen.


63. Einige Befragte haben angeregt, daß die Kommission automatisch für die Fälle zuständig sein sollte, die sonst bei drei oder mehr NWB angemeldet werden müssten (Dies war, wie bereits gesagt, der ursprüngliche Vorschlag der Kommission in ihrem Grünbuch von 1996. Er wurde jedoch im Laufe der Beratungen als zu kompliziert abgelehnt.)

63. Sommige respondenten stellen ook voor dat de Commissie automatisch bevoegd zou zijn in zaken waarin anders aanmelding bij drie of meer NMA's noodzakelijk zou zijn (Zoals gezegd, was dit het oorspronkelijke voorstel van de Commissie in het Groenboek van 1996. Het werd in de loop van het overleg echter als te ingewikkeld terzijde geschoven.)




D'autres ont cherché : englische französische     jedoch gesagt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch gesagt werden' ->

Date index: 2024-08-06
w