Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch bereits angemerkt » (Allemand → Néerlandais) :

Wie in dem ersten Bericht über die Umsetzung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik 2003-2005 bereits angemerkt, ist die Bilanz jedoch durchwachsen.

Zoals evenwel reeds in het eerste verslag over de tenuitvoerlegging van de GREB 2003-2005 is opgemerkt, zijn de resultaten gemengd.


Wie bereits angemerkt, wurde der Vergleich jedoch auf Gewichtsbasis innerhalb derselben Kategorie (Standard- oder Spezialprodukte) und innerhalb derselben in der PCN enthaltenen Festigkeitsklasse vorgenommen.

De vergelijking werd echter, zoals hierboven aangegeven, gemaakt op basis van het gewicht binnen dezelfde categorie (speciaal of standaard) en voor dezelfde in het PCN opgenomen sterkteklasse.


Ich möchte uns jedoch alle daran erinnern, dass dies ein Kampf ist, den wir zusammen und als geschlossene Einheit gewinnen müssen, denn, wie Frau Comi bereits angemerkt hat, hat dieser Kampf bereits vor langer Zeit begonnen und wir machen heute bedeutende Fortschritte.

Ik wil iedereen er echter op wijzen dat wij deze strijd gezamenlijk en eensgezind moeten aangaan, omdat deze strijd – zoals mevrouw Comi aangaf – lang geleden is begonnen en we nu belangrijke vooruitgang boeken.


Eine wichtige Rolle kommt dabei den Mitgliedstaaten zu, wie Mathieu Grosch bereits angemerkt hat. Ich möchte jedoch zu bedenken geben, dass diese Entschädigung nicht dazu dienen darf, dass Postunternehmen, die schon immer schlecht gearbeitet haben, dies weiter tun.

Daar is een grote rol weggelegd voor de lidstaten, zoals Mathieu Grosch al heeft gezegd, maar ik zou toch willen zeggen dat die compensatie niet mag dienen om postbedrijven die altijd al slecht gewerkt hebben, in staat te stellen slecht te blijven werken.


Eine wichtige Rolle kommt dabei den Mitgliedstaaten zu, wie Mathieu Grosch bereits angemerkt hat. Ich möchte jedoch zu bedenken geben, dass diese Entschädigung nicht dazu dienen darf, dass Postunternehmen, die schon immer schlecht gearbeitet haben, dies weiter tun.

Daar is een grote rol weggelegd voor de lidstaten, zoals Mathieu Grosch al heeft gezegd, maar ik zou toch willen zeggen dat die compensatie niet mag dienen om postbedrijven die altijd al slecht gewerkt hebben, in staat te stellen slecht te blijven werken.


Wie einige Vorredner jedoch bereits angemerkt haben, muss es für die Verbraucherrechte entsprechende Durchsetzungsmechanismen geben.

Zoals een aantal collega’s echter opmerkte, moeten consumentenrechten worden ondersteund door goede handhavingsmechanismen.


Wie in dem ersten Bericht über die Umsetzung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik 2003-2005 bereits angemerkt, ist die Bilanz jedoch durchwachsen.

Zoals evenwel reeds in het eerste verslag over de tenuitvoerlegging van de GREB 2003-2005 is opgemerkt, zijn de resultaten gemengd.


Wie Herr Zappalà bereits angemerkt hat, herrschte zwar nicht in allen Punkten Übereinstimmung, letztendlich konnten wir jedoch eine Entscheidung herbeiführen.

Zoals de heer Zappalà aangaf, waren we het niet altijd eens, maar we zijn uiteindelijk tot een besluit gekomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch bereits angemerkt' ->

Date index: 2022-08-30
w